Все ж більш правильно вжити слово "склянка" у родовому відмінку (склянкУ).
Тобто речення має мати наступний вигляд: "Дайте мені, будь-ласка, склянку молока."
Should it be unlinked from Russian? It seems, numbers don't match.
Right, done.
Etichette
Visualizza tutte le etichetteElenchi
Testo della frase
Licenza: CC BY 2.0 FRCronologia
Questa frase è stata aggiunta inizialmente come traduzione della frase #1684490
aggiunta da Odelaine, il 7 agosto 2012
collegata da Odelaine, il 7 agosto 2012
aggiunta da Odelaine, il 7 agosto 2012
collegata da Odelaine, il 7 agosto 2012
collegata da shanghainese, il 7 agosto 2012
collegata da shanghainese, il 7 agosto 2012
modificata da Odelaine, il 8 agosto 2012
modificata da Odelaine, il 8 agosto 2012
collegata da shanghainese, il 9 agosto 2012
collegata da shanghainese, il 9 agosto 2012
separata da shanghainese, il 9 agosto 2012
separata da shanghainese, il 9 agosto 2012
separata da shanghainese, il 14 settembre 2015
collegata da shanghainese, il 14 settembre 2015
collegata da shanghainese, il 14 settembre 2015
collegata da shanghainese, il 14 settembre 2015