menu
तातोएबा
language
नोंदणी करा लॉगइन करा
language मराठी
menu
तातोएबा

chevron_right नोंदणी करा

chevron_right लॉगइन करा

चाळा

chevron_right यादृच्छिक वाक्ये दाखवा

chevron_right भाषेनुसार चाळा

chevron_right यादीनुसार चाळा

chevron_right खूणचिठ्ठीनुसार चाळा

chevron_right ऑडिओ चाळा

समुदाय

chevron_right भिंत

chevron_right सर्व सदस्यांची यादी

chevron_right भाषांनुसार सदस्यांच्या याद्या

chevron_right मातृभाषिकांची आकडेवारी

search
clear
swap_horiz
search

वाक्य क्र. 29407

info_outline मेटाडेटा
warning
खालील वाक्य आधीच अस्तित्वात असल्यामुळे आपले वाक्य जोडले गेले नाही.
वाक्य क्र. {{vm.sentence.id}}{{vm.sentence.user.username}} यांच्या मालकीचे वाक्य #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star हे वाक्य एका मातृभाषिकेच्या मालकीचे आहे.
warning हे वाक्य विश्वसनीय नाही.
content_copy वाक्याची प्रतिलिपी करा info वाक्याचे पान पाहा
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
भाषांतरे
या भाषांतराची दुवा मोडा link प्रत्यक्ष भाषांतर आहे असे चिन्हित करा chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} अस्तित्वात असलेले वाक्य क्र. {{::translation.id}} हे भाषांतराच्या रूपात जोडले गेले.
edit हे भाषांतर संपादित करा
warning हे वाक्य विश्वसनीय नाही.
content_copy वाक्याची प्रतिलिपी करा info वाक्याचे पान पाहा
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
भाषांतरांची भाषांतरे
या भाषांतराची दुवा मोडा link प्रत्यक्ष भाषांतर आहे असे चिन्हित करा chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} अस्तित्वात असलेले वाक्य क्र. {{::translation.id}} हे भाषांतराच्या रूपात जोडले गेले.
edit हे भाषांतर संपादित करा
warning हे वाक्य विश्वसनीय नाही.
content_copy वाक्याची प्रतिलिपी करा info वाक्याचे पान पाहा
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} कमी भाषांतरे दाखवा

टिप्पण्या

AlanF_US AlanF_US २ मार्च, २०१९ २ मार्च, २०१९ रोजी १:२९:३८ म.उ. UTC flag अहवाल link पर्मालिंक

"Rome is worthy of a visit."

This sentence is grammatically correct, but I'm not sure it means what the author intended. "X is worthy of Y" implies that Y is paying an honor to X that X has earned. For example, "I hope I can be worthy of your love again." The more common way to say that Rome is a worthwhile travel destination would be "Rome is worth a visit."

मेटाडेटा

close

वाक्याचे मजकूर

परवाना: CC BY 2.0 FR

नोंदवही

हे वाक्य मूळतः एका भाषांतरापासून मिळवले गेले आहे का नाही, हे आम्ही अजूनपर्यंत निर्धारित करू शकत नाही.

अज्ञात सदस्याने दुवा जोडला अज्ञात तारीख

Rome is worthy of a visit.

अज्ञात सदस्याने जोडले अज्ञात तारीख

deniko यांनी दुवा जोडला २२ ऑगस्ट, २०१० रोजी

Scott यांनी दुवा जोडला ३१ ऑगस्ट, २०११ रोजी

Alois यांनी दुवा जोडला १४ फेब्रुवारी, २०१२ रोजी

trieuho यांनी दुवा जोडला १४ मे, २०१२ रोजी

marcelostockle यांनी दुवा जोडला १७ जुलै, २०१२ रोजी

Lepotdeterre यांनी दुवा जोडला ३० एप्रिल, २०१५ रोजी

duran यांनी दुवा जोडला ३ डिसेंबर, २०१६ रोजी

PaulP यांनी दुवा जोडला २७ जानेवारी, २०२० रोजी

Guybrush88 यांनी दुवा जोडला २९ मे, २०२१ रोजी

Johannes_S यांनी दुवा जोडला २६ जुलै, २०२३ रोजी