menu
타토에바
language
회원 가입 로그인
language 한국어
menu
타토에바

chevron_right 회원 가입

chevron_right 로그인

검색하기

chevron_right Show random sentence

chevron_right 언어로 검색하기

chevron_right 리스트로 검색하기

chevron_right 태그로 검색하기

chevron_right 오디오로 검색하기

커뮤니티

chevron_right 담벼락

chevron_right 전체 회원 리스트

chevron_right 회원들이 쓰는 언어

chevron_right 원어민

search
clear
swap_horiz
search
Demetrius {{ icon }} keyboard_arrow_right

프로필

keyboard_arrow_right

문장들

keyboard_arrow_right

어휘

keyboard_arrow_right

리뷰

keyboard_arrow_right

리스트

keyboard_arrow_right

좋아하는 문장들

keyboard_arrow_right

댓글

keyboard_arrow_right

Demetrius씨의 문장에 달린 댓글들

keyboard_arrow_right

담벼락 메세지

keyboard_arrow_right

활동 이력

keyboard_arrow_right

오디오

keyboard_arrow_right

필사

translate

Demetrius씨의 문장 번역하기

Demetrius씨가 담벼락에 쓴 글 (총 442)

Demetrius Demetrius 2012년 5월 17일 2012년 5월 17일 오후 7시 29분 20초 UTC link Permalink

http://tatoeba.org/rus/sentences/show/487534 :)

Demetrius Demetrius 2012년 5월 17일 2012년 5월 17일 오후 6시 42분 21초 UTC link Permalink

By the way, a filtering system is planned. In the future, people will be able to hide such sentences if they want so... But it's not ready yet.

Demetrius Demetrius 2012년 5월 17일 2012년 5월 17일 오후 6시 40분 21초 UTC link Permalink

Thank you for your translations!

Demetrius Demetrius 2012년 5월 17일 2012년 5월 17일 오후 6시 34분 40초 UTC link Permalink

Only advanced contributors and corpus maintainers can change links. Only corpus maintainers can delete sentences.

But you can write a comment a someone will notice.

I've relinked your sentence about friends.

Demetrius Demetrius 2012년 5월 17일 2012년 5월 17일 오후 6시 31분 33초 UTC link Permalink

Ah, you mean this...

There are two kinds of translations: direct and indirect. Indirect translations are trasnaltions of translations; they are generated automatically and may be inaccurate. Indirect translations are shown in GRAY.

Only direct translations should be considered.

When you add a translation, all the other sentences disappear and only one is left. This is not a coincidence: you add a translation ONLY TO ONE SENTENCE (in fact, this is written in red letters when you click on the "add translation" button, but still no one reads it... -_-")

In this case, you've added German translation as a translation of ENGLISH sentence, so it's a mistake. You should have clicked on the French sentence and added a translation to the French sentence.

Demetrius Demetrius 2012년 5월 17일 2012년 5월 17일 오후 5시 55분 20초 UTC link Permalink

Why? It's a normal sentence. Tatoeba doesn't censor sentences unless they break French laws.

Demetrius Demetrius 2012년 5월 17일 2012년 5월 17일 오후 5시 51분 0초 UTC link Permalink

Ja mogę. Jakiej przeglądarki pan(i) używa?

Demetrius Demetrius 2012년 5월 17일 2012년 5월 17일 오전 12시 21분 55초 UTC link Permalink

I don't think this sentence should be deleted. I personally don't find it insulting or anything.

Demetrius Demetrius 2012년 5월 16일 2012년 5월 16일 오후 10시 17분 30초 UTC link Permalink

You just behave like a schoolboy...

Demetrius Demetrius 2012년 5월 16일 2012년 5월 16일 오후 10시 0분 13초 UTC link Permalink

I believe "phonetic" spellings and other self-made orthographies should have the same status as conlangs: unless they enjoy a decent user base, they shouldn't be used on Tatoeba.

Demetrius Demetrius 2012년 5월 16일 2012년 5월 16일 오후 9시 50분 24초 UTC link Permalink

+1

Demetrius Demetrius 2012년 5월 15일 2012년 5월 15일 오후 11시 41분 4초 UTC link Permalink

I seriously doubt there are many people who need this functionality. :P (In fact, I believe Nick Yeow is the only one. xD)

So I'm not going to support or expand this script.

The best idea (for Japanese) is to REPLACE the raw sentence with furigana. Since furigana is written over the kanji (and not instead of it), it can be safely used instead of the raw sentence... But I'm not going to implement this. :)

Demetrius Demetrius 2012년 5월 15일 2012년 5월 15일 오후 2시 10분 12초 UTC link Permalink

Furigana can be easily hidden with an userscript (in fact, user CSS would suffice, but I don't know how to set it ^^").

The GreaseMonkey-compatible script is as follows:
---[start]---
// ==UserScript==
// @name Tatoeba_no_Furigana
// @namespace tatoeba_no_furigana
// @description Hides Furigana on Tatoeba
// @include http://tatoeba.org/*
// @include http://www.tatoeba.org/*
// ==/UserScript==

function addGlobalStyle(css) {
var head, style;
head = document.getElementsByTagName('head')[0];
if (!head) { return; }
style = document.createElement('style');
style.type = 'text/css';
style.innerHTML = css;
head.appendChild(style);
}

addGlobalStyle('div.furigana { display: none !important; }');
---[end]---

(This will hide only furigana. If you want to hide Chinese romanisations too, replace «div.furigana» with «div.romanization».)

[FIREFOX + GREASEMONKEY]
If you use Firefox, you need an addon Greasemonkey (or a compatible alternative) to create userscripts. After you install it, you can create a new script (choose arbitrary name and namespace, it doens't matter) and set "Included pages" to the following:
---[start]---
http://tatoeba.org/*
http://www.tatoeba.org/*
---[end]---

[OPERA]
If you use Opera, you can save the script code to a file with extenstion ".user.js" (for example, "tatoeba_no_furigana.user.js") in the user javescript folder.

To find out what is your user javascript folder (or to change its location) in Opera, open the menu Tools [設定 in Chinese version] > Preferences [功能設定] > Advanced [進階] > Content [內容], then click on the JavaScript Options [JavaScript 選項] button.

[OTHER BROWSERS]
If you use Chrome, it also can be done, but I don't have Chrome at hand. ^^"

Demetrius Demetrius 2012년 5월 2일 2012년 5월 2일 오후 4시 19분 28초 UTC link Permalink

You can translate the Tatoeba interface on Launchpad:
https://translations.launchpad.net/tatoeba/

You'll have to register there first.

Currently there are no Vietnamese translations, so it's likely you'll work on your own (unless someone joins you).

When the translation is ready, you have to contact the Tatoeba admin (sysko) and he will add it to the list.

Demetrius Demetrius 2012년 4월 18일 2012년 4월 18일 오후 8시 37분 12초 UTC link Permalink

JavaScript can't do this. The problem is server-side. Server exposes (or at least should expose) no functions to do one-way linking, only two-way linking, so JavaScript simply has no access to do one-way links.

Demetrius Demetrius 2012년 4월 18일 2012년 4월 18일 오전 11시 18분 7초 UTC link Permalink

Because you have to graduate from school to be an admin. :)

Demetrius Demetrius 2012년 4월 10일 2012년 4월 10일 오전 10시 8분 28초 UTC link Permalink

Well, it would be nice to have a Russian-speaking moderator, I guess.

I'm just afraid you might be overdoing it and correcting sentences that are correct. :3

Demetrius Demetrius 2012년 4월 10일 2012년 4월 10일 오전 6시 38분 38초 UTC link Permalink

I'm just having an argument with corvard about Russian punctuation here:
http://tatoeba.org/sentences/show/446725

I AM therefore biased, but I have my reservations.

Demetrius Demetrius 2012년 4월 6일 2012년 4월 6일 오전 8시 36분 8초 UTC link Permalink

Well... Theoretically I do have one, but in practice I've forgotten my password. ^^"

Demetrius Demetrius 2012년 4월 6일 2012년 4월 6일 오전 8시 34분 58초 UTC link Permalink

Hmm...
> 78 blua («blue», Nominative singular)
> 31 bluan («blue», Accusative singluar)
> 34 bluaj («blue», Nominative plural)
> 13 bluajn («blue», Accusative plural)
The same for «white»:
> 157 blanka
> 89 blankan
> 37 blankaj
> 12 blankajn

I guess it would be more useful if you included some morphological analysis (Esperanto being agglutinative, this shouldn't be too hard to implement)...