menu
타토에바
language
회원 가입 로그인
language 한국어
menu
타토에바

chevron_right 회원 가입

chevron_right 로그인

검색하기

chevron_right Show random sentence

chevron_right 언어로 검색하기

chevron_right 리스트로 검색하기

chevron_right 태그로 검색하기

chevron_right 오디오로 검색하기

커뮤니티

chevron_right 담벼락

chevron_right 전체 회원 리스트

chevron_right 회원들이 쓰는 언어

chevron_right 원어민

search
clear
swap_horiz
search
sacredceltic sacredceltic 2011년 3월 14일 2011년 3월 14일 오전 10시 34분 0초 UTC flag Report link Permalink

Je constate qu'il y a de plus en plus de phrases étiquetées "faux préceptes de sagesse chinoise" alors qu'elles ne respectent pas les canons du genre.
J'en rappelle donc les principes.
Pour être un authentique faux précepte de sagesse chinoise, la phrase doit comporter :
Soit
a) le nom d'un animal parmi les suivants : Lapin, singe, aigle, carpe, mille-pattes, grillon, tigre, chat, chien, biche, crapaud, grenouille, cafard, grue, tortue, fourmi, larve (sans précision). Tout autre animal devra faire l'objet d'une dérogation expresse auprès délivrée par un vieux sage résidant au haut d'une montagne embrumée. Les animaux marins sont strictement prohibés.
b) un nombre
c) un vieux ou un sage, de préférence les 2 à la fois et barbu
d) un astre
e) un sentier, un chemin, une route, un trajet ou son exécution (pas, parcours, voyage, ...)
f) une montagne
g) une arme blanche (les armes à feu sont strictement prohibées ici, tant pis pour la NRA)

Les phrases ne comportant aucune de ces références ne pourront en aucun cas être reconnues comme vrais faux préceptes de sagesse chinoise.

Le comité de défense des authentiques faux préceptes de sagesse chinoise.

{{vm.hiddenReplies[5384] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 답변 숨기기 답변 보이기
sysko sysko 2011년 3월 14일 2011년 3월 14일 오전 11시 55분 25초 UTC flag Report link Permalink

Donc ce sont des faux faux préceptes de sagesse chinoises, mais où va le monde.

{{vm.hiddenReplies[5386] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 답변 숨기기 답변 보이기
sacredceltic sacredceltic 2011년 3월 14일 2011년 3월 14일 오후 12시 14분 57초 UTC flag Report link Permalink

Je ne te le fais pas dire. Mais heureusement, je veille...

{{vm.hiddenReplies[5387] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 답변 숨기기 답변 보이기
sysko sysko 2011년 3월 14일 2011년 3월 14일 오후 12시 30분 40초 UTC flag Report link Permalink

Sacredceltic est aux faux faux préceptes de sagesse chinoise ce que l'aigle de la montagne au regard perçant est au brebis galeuses sillonnant 3 fois le chemin sinueux de la sagesse éclairé de la faible lueur de la lune de la vérité.

(bon après ça marche uniquement si tu ne t'es pas rasé ce matin si j'ai bien compris.)

{{vm.hiddenReplies[5388] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 답변 숨기기 답변 보이기
sacredceltic sacredceltic 2011년 3월 14일 2011년 3월 14일 오후 12시 38분 36초 UTC flag Report link Permalink

oui, enfin normalement, les brebis ne sont pas admises, mais comme tu fais figurer à peu près tous les autres ingrédients d'un bon faux précepte de sagesse chinoise, je laisse passer, pour une fois...

MUIRIEL MUIRIEL 2011년 3월 14일 2011년 3월 14일 오후 12시 48분 36초 UTC flag Report link Permalink

petite mise en garde: il s'agit d'ici d'un faux comité.

{{vm.hiddenReplies[5390] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 답변 숨기기 답변 보이기
sacredceltic sacredceltic 2011년 3월 14일 2011년 3월 14일 오후 12시 50분 43초 UTC flag Report link Permalink

tu n'y connais rien. Normalement, ton comité à toi est celui de la préservation des bons vieux proverbes paysans de nos terroirs, non ?

{{vm.hiddenReplies[5391] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 답변 숨기기 답변 보이기
MUIRIEL MUIRIEL 2011년 3월 14일 2011년 3월 14일 오후 12시 54분 8초 UTC flag Report link Permalink

non.

{{vm.hiddenReplies[5392] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 답변 숨기기 답변 보이기
sacredceltic sacredceltic 2011년 3월 14일 2011년 3월 14일 오후 1시 15분 22초 UTC flag Report link Permalink

Au temps pour moi, je voulais dire les FAUX proverbes paysans.

La preuve que notre comité est véritable, c'est que sysko vient d'y être admis (avec mention "passable" parce qu'il met encore des brebis de tes faux proverbes paysans dans les faux préceptes de sagesse chinoise...il est encore en formation, mais c'est un membre prometteur !)