menu
타토에바
language
회원 가입 로그인
language 한국어
menu
타토에바

chevron_right 회원 가입

chevron_right 로그인

검색하기

chevron_right Show random sentence

chevron_right 언어로 검색하기

chevron_right 리스트로 검색하기

chevron_right 태그로 검색하기

chevron_right 오디오로 검색하기

커뮤니티

chevron_right 담벼락

chevron_right 전체 회원 리스트

chevron_right 회원들이 쓰는 언어

chevron_right 원어민

search
clear
swap_horiz
search
Annalein Annalein 2011년 10월 27일 2011년 10월 27일 오후 6시 45분 26초 UTC flag Report link Permalink

Bitte helft beim übersetzen: Von deutsch auf englisch.
Ob beim Bewerbungsgespräch oder beim Lunch mit dem neuen Geschäftspartner: Fast immer ist es der erste Eindruck, der über Erfolg oder Misserfolg entscheidet. Wie kann man diese Momente beeinflussen?
Alle Menschen haben in einer bestimmten Situation Erwartungen und interpretieren die Welt auf ihre eigene Weise. Unbewusst macht sich also jeder von allem und jedem sofort ein Bild.
Die meisten Menschen haben in wenigen Sekunden eine Meinung vom Anderen gebildet, ob der andere sympathisch ist und ob Interesse an dem Kontakt besteht oder nicht.
Für den ersten Eindruck achtet man auf die Körpersprache (Gestik, Mimik), die Kleidung (Qualität, Farbe), die Sprache (Stimmlage, Dialekt) und den Geruch (Parfüm, Körpergeruch).
All das erfassen Menschen beim ersten Kontakt innerhalb von Sekunden und gleichen es mit ihren Erwartungen in der konkreten Situation aus ihrer eigenen Rolle heraus ab. Parallel dazu fließen Werte, Erfahrungen und Vorurteile in die Bewertung ein.
Innere Werte sieht man auf den ersten Blick nicht, nur die Äußeren. Wenn man einen Mensch zum allerersten Mal sieht, kann man ihn schlecht nach dem Charakter beurteilen, weil man die Person noch nicht kennt, aber wenn man jemanden länger kennt sieht man Sachen an einen , die man vorher nie beachtet hat.
Ich finde der Charakter ist wichtiger als das Aussehen, weil was zum Beispiel ein Topmodel nützt wenn er keine Ahnung von nichts hat und man nicht auf einer Wellenlänge ist?

{{vm.hiddenReplies[8179] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 답변 숨기기 답변 보이기
sacredceltic sacredceltic 2011년 10월 27일 2011년 10월 27일 오후 6시 51분 59초 UTC flag Report link Permalink

There is no such thing as a free lunch...

{{vm.hiddenReplies[8180] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 답변 숨기기 답변 보이기
al_ex_an_der al_ex_an_der 2011년 10월 27일 2011년 10월 27일 오후 7시 6분 26초 UTC flag Report link Permalink

Versuch zuerst selbst zu übersetzen, so gut du es kannst. Dann kannst du jemanden bitten, nach Fehlern zu schauen und dir Tipps zu geben. Der Text ist übrigens nicht ganz leicht zu übersetzen und leider enthält sogar der deutsche Text Fehler.

"Ich finde der Charakter ist wichtiger als das Aussehen, weil was zum Beispiel ein Topmodel nützt wenn er keine Ahnung von nichts hat und man nicht auf einer Wellenlänge ist?" - HILFE was für ein Chaos!!!

Aber das kannst du sicher leicht rasch ändern. Viel Erfolg!

{{vm.hiddenReplies[8181] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 답변 숨기기 답변 보이기
sacredceltic sacredceltic 2011년 10월 27일 2011년 10월 27일 오후 8시 32분 50초 UTC flag Report link Permalink

Alternatively, if you just turned 18, have long legs, big breast, a cherry-shaped mouth, deer-like eyes, and you're extremely uninhibited and cooperative, I'm sure you will find plenty of help...

BraveSentry BraveSentry 2011년 10월 28일 2011년 10월 28일 오전 11시 54분 47초 UTC flag Report link Permalink

füge doch einfach die (wenigstens auf deutsch möglichst korrekten und unverworrenen) sätze zum corpus hinzu. dann übersetze sie und schreibe einen kommentar mit dem inhalt "@needs native check" zu jedem satz. danach wartest du auf kommentare von anderen.