menu
Tatoeba
language
Tomar bibe Têkeve
language Kurdî
menu
Tatoeba

chevron_right Tomar bibe

chevron_right Têkeve

Lê bigere

chevron_right Show random sentence

chevron_right Li gorî zimên bigere

chevron_right Li gorî lîsteyê

chevron_right Lî gor etîketê

chevron_right Li dengan bigere

Civak

chevron_right Dîwar

chevron_right Lîsteya hemû endaman

chevron_right Zimanên endaman

chevron_right Zimanên dayikê

search
clear
swap_horiz
search

Hejmara hevokê #2523246

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Hevoka #{{vm.sentence.id}} — aîdî {{vm.sentence.user.username}} e Hevoka #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Hevokê kopî bike info Here rûpela hevokê
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Werger
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Vê wergerê sererast bike
warning This sentence is not reliable.
content_copy Hevokê kopî bike info Here rûpela hevokê
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Wergerên wergeran
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Vê wergerê sererast bike
warning This sentence is not reliable.
content_copy Hevokê kopî bike info Here rûpela hevokê
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Wergerên kêmtir

Şîrove

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 2016 tîrmehê 7 2016 tîrmehê 7 19:48:14 UTC link Girêdana mayînde

Herr John?

Zaghawa Zaghawa 2016 tîrmehê 28 2016 tîrmehê 28 11:27:30 UTC link Girêdana mayînde

Ja, der übersetzte Satz hat "Mr. John".

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 2016 tîrmehê 28, edited di 2016 tîrmehê 28 de 2016 tîrmehê 28 11:38:08 UTC, edited 2016 tîrmehê 28 11:39:33 UTC link Girêdana mayînde

Im Japanischen setzt man das さん aber auch sehr gerne nach Anredenamen. Das ist so eine sympathische Eigenheit. Ich wäre dafür, die ganzen „Herrn“ in den Übersetzungen rauszuschmeißen.

Zaghawa Zaghawa 2016 tîrmehê 28 2016 tîrmehê 28 11:44:44 UTC link Girêdana mayînde

Klar, geht auch ohne. Kann halt beides heißen. Und "John" ist ein guter norddeutscher Familienname :-)

Metadata

close

Lîste

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Tomargeh

This sentence was initially added as a translation of sentence #215509ジョンさんは私が思ったよりは年をとっている。.

Herr John ist älter als ich dachte.

Zaghawa tevlî kir, di 2013 pûşperê 25 de

Nero girêda, di 2013 pûşperê 25 de

Herr John ist älter, als ich dachte.

Zaghawa sererast kir, di 2013 pûşperê 27 de