menu
Tatoeba
language
En em enskrivañ Kevreañ
language Brezhoneg
menu
Tatoeba

chevron_right En em enskrivañ

chevron_right Kevreañ

Merdeiñ

chevron_right Diskouez ur frazenn dre zegouezh

chevron_right Diskouez dre yezh

chevron_right Diskouez dre listenn

chevron_right Diskouez dre valiz

chevron_right Diskouez an aodio

Kumuniezh

chevron_right Moger

chevron_right Listenn an holl Izili

chevron_right Yezhoù an Izili

chevron_right Komzerien a-vihanik

search
clear
swap_horiz
search

Frazenn #3651973

info_outline Metaroadennoù
warning
N'eo ket bet ouzhpennet ho frazenn dre ma 'z eus dija eus ar pezh a zo da-heul.
Frazenn #{{vm.sentence.id}} — perc'hennet gant {{vm.sentence.user.username}} Frazenn #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Ar frazenn-mañ a zo perc'hennet gant ur c'homzer genidik.
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Troidigezhioù
Diliammañ an droidigezh-mañ link Lakaat evel troidigezh war-eeun chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Ar frazenn #{{::translation.id}} a zo anezhi a zo bet ouzhpennet evel un droidigezh.
edit Aozañ an droidigezh-mañ
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Troidigezh un droidigezh
Diliammañ an droidigezh-mañ link Lakaat evel troidigezh war-eeun chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Ar frazenn #{{::translation.id}} a zo anezhi a zo bet ouzhpennet evel un droidigezh.
edit Aozañ an droidigezh-mañ
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Nebeutoc'h a droidigezhioù

Evezhiadennoù

PaulP PaulP 24 Mezheven 2015 24 Mezheven 2015 da 08:52:02 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Tiu ĉi frazo kontraŭas la Tatoeba-regularon. Bonvolu ŝanĝi al du frazoj:

Li estas studanta.
Ŝi estas studanta.

Ueltatoeba2014 Ueltatoeba2014 24 Mezheven 2015 24 Mezheven 2015 da 14:28:35 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Fakte, en la portugala la kunteksto igas klara la subjekton tie , tial ke ' está ' povas aplikiĝi tiel al li , ŝi , vi .

Sekve, krom Li estas studante, en esperanto, oni ankoraŭ povus tie aldoni :

Ŝi estas studante .
Vi estas studante .

PaulP PaulP 24 Mezheven 2015 24 Mezheven 2015 da 14:44:47 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Tamen "studantA", kaj ne "studante".

PaulP PaulP 9 Gouere 2015 9 Gouere 2015 da 04:58:25 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Post du semajnoj sen reago mi realigis la proponitan ŝanĝon.

Ueltatoeba2014 Ueltatoeba2014 9 Gouere 2015, aozet 11 Gouere 2015 9 Gouere 2015 da 14:11:51 UTC, aozet 11 Gouere 2015 da 01:18:01 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Aprezata PaulP, indulgpete, dankegon pro la ĝustigo fare de vi !

PS: Kiam do oni devas fari uzon de " studante " ? ( Laŭ mi, ambaŭ formoj - studante, studanta - estus adekvataj tie )

PaulP PaulP 9 Gouere 2015 9 Gouere 2015 da 14:25:45 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Simple. Studante estas adverbo, studanta adjektivo. Do "Studante kleriĝi". Sed "Li estas studanta", tute simetrie al "Li estas dika".

Ueltatoeba2014 Ueltatoeba2014 11 Gouere 2015 11 Gouere 2015 da 01:16:09 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

PaulP, ĉu vi povus, bonvole, irigi min al la fonto de via informo. Sincere, mi antaŭdankas.

PaulP PaulP 11 Gouere 2015 11 Gouere 2015 da 05:28:10 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Vi povus ekzemple studi la jenan ĉapitron el PMEG:
http://bertilow.com/pmeg/gramat...poj/index.html

Ueltatoeba2014 Ueltatoeba2014 13 Gouere 2015, aozet 13 Gouere 2015 13 Gouere 2015 da 00:15:44 UTC, aozet 13 Gouere 2015 da 01:11:07 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Dankegon PaulP. Nun tio estas tre klara al mi. Eble konfuzis min ke pasive tio eblas, ekz.: Estas permesate..., Kiel estis instruate... ktp

Sekve, aktive, la komplementa verbo en tiaj kazoj ĉiam estu adjektiva, ne adverba, do ja: Li estas studanta anstataŭ Li estas studante.

Metaroadennoù

close

Listennoù

Testenn ar frazenn

Lisañs: CC BY 2.0 FR

Roll-istor

Ar frazenn-mañ a zo bet ouzhpennet er penn-kentañ evel bezañ un droidigezh eus ar frazenn #3651502Está estudando..

Li aŭ ŝi estas studante.

ouzhpennet gant Ueltatoeba2014, 23 Du 2014

liammet gant Ueltatoeba2014, 23 Du 2014

liammet gant PaulP, 24 Mezheven 2015

Li estas studante.

aozet gant Ueltatoeba2014, 24 Mezheven 2015

liammet gant PaulP, 24 Mezheven 2015

liammet gant PaulP, 24 Mezheven 2015

liammet gant PaulP, 24 Mezheven 2015

liammet gant PaulP, 24 Mezheven 2015

liammet gant PaulP, 24 Mezheven 2015

liammet gant PaulP, 24 Mezheven 2015

liammet gant PaulP, 24 Mezheven 2015

liammet gant PaulP, 24 Mezheven 2015

liammet gant PaulP, 24 Mezheven 2015

Li estas studanta.

aozet gant PaulP, 9 Gouere 2015

liammet gant PaulP, 9 Gouere 2015

liammet gant nimfeo, 20 Du 2015

liammet gant nimfeo, 24 Here 2016

liammet gant PaulP, 18 Meurzh 2019