menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº613883

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

Aleksandro40 Aleksandro40 31 de diciembre de 2010 31 de diciembre de 2010, 16:38:22 UTC flag Report link Enlace permanente

Sajnos a rendszer hibája, hogy nem lehet tudni, melyik a kiinduló mondat. Ha pl. az eszperantó, akkor ez a mondat is jó meg a német is. De már a német és a magyar nem felel meg egymásnak. via = tiéd, tiétek/ deine, euere

Muelisto Muelisto 31 de diciembre de 2010 31 de diciembre de 2010, 18:02:48 UTC flag Report link Enlace permanente

Megnéztem. Úgy tűnik, hogy a német nyelvű mondat az első (február 5-i dátummal). Tehát beírom a "Hogy van édesanyátok?" formát is. Ha az angolra kattintok, akkor több mint fele a mondatoknak egyes szám második személyre vonatkozik... :-))

Horus Horus 19 de enero de 2015 19 de enero de 2015, 23:40:21 UTC flag Report link Enlace permanente

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3468142

Horus Horus 19 de julio de 2015 19 de julio de 2015, 7:00:10 UTC flag Report link Enlace permanente

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4385845

Metadata

close

Listas

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Historial

Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #453599Kiel fartas via patrino?.

Hogy van édesanyád?

añadida por Muelisto, 11 de noviembre de 2010

enlazada por Muelisto, 11 de noviembre de 2010

#3468142

enlazada por CK, 7 de octubre de 2014

enlazada por Horus, 19 de enero de 2015

enlazada por Horus, 19 de julio de 2015

enlazada por Cabo, 15 de febrero de 2021

enlazada por Cabo, 6 de marzo de 2021