La phrase anglaise ne dit pas "Alors fais ce qu'ils te disent" mais "Then do it" qui peut être interprété comme "Fais ce que tu ne peux pas faire", 'it' se rapportant à "what can't be done"...
Ça a également été traduit comme ça en espéranto et en espagnol...
Etichette
Visualizza tutte le etichetteElenchi
Testo della frase
Licenza: CC BY 2.0 FRCronologia
Questa frase è stata aggiunta inizialmente come traduzione della frase #451582
aggiunta da U2FS, il 24 marzo 2011
collegata da U2FS, il 24 marzo 2011
modificata da U2FS, il 24 marzo 2011
collegata da U2FS, il 24 marzo 2011
modificata da U2FS, il 18 giugno 2011
collegata da samir_t, il 29 settembre 2022