
Hello,
I assume your sentence is based on this "to run an errand" and so without the meaning one has to run to accomplish it, am I right?
I pose this question as the collaboration (sentence) appearing in Spanish more or less says: I have an errand to run and so I need to run (?)

This means that @don_ramon translated it literally.

Thank you!

I'd say yes. And so that translation is inadequate.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logs
This sentence is original and was not derived from translation.
pridėjo naudotojas CK, 2013 m. balandžio 6 d.
sujungė naudotojas don_ramon, 2016 m. gegužės 22 d.
sujungė naudotojas Ueltatoeba2014, 2016 m. liepos 28 d.
sujungė naudotojas Ueltatoeba2014, 2016 m. liepos 28 d.
sujungė naudotojas duran, 2016 m. spalio 31 d.
sujungė naudotojas Aiji, 2019 m. balandžio 15 d.
atsiejo naudotojas Shishir, 2021 m. gruodžio 22 d.