こんな言い方されますか?
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #232392 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
しないです・・・いわゆるbad Japaneseってヤツですね。(^_^;)
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #232392 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
変えましょう。でも、どう変えたらいいのでしょうか?🙂
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #232392 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
「全くおっしゃる通りです。」とかでしょうか?
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #232392 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
「あなたは全面的に正しい」はどうでしょう?
変更点も少なく、You're totally right. とマッチするように思います。
ただ、ドイツ語とエンペラン・スペイン語及び、You are absolutely right. と一致するかは私の疑問に思うとこです。
また、You are absolutely right. は、「全くもって、その通り」とうのも追加したいと思っていますが、いかがでしょう?
コメントをいただけると助かります。:)
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #232392 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
tommy_san! 初めまして! small_snowと申します。
コメントのタイミングがダブってしまいました。
tommy_sanのご判断にお任せします!
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #232392 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
small_snowさん、こちらこそはじめまして!
最近あまり活動できていませんが、日本語の文をたくさん直してくださっているのを拝見しておりました。
お言葉に甘えてこの文はぼくの方で直してアドプトしておきました。
敬語を使った文にしてしまったので Du hast völlig recht. のリンクは外しておきます。
@marcelostockle
おそらく同様に Tienes toda la razón. もリンクを外した方がいいのではないかと思いますが、こちらの対応はお願いしてもよろしいでしょうか?
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #232392 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #232392
Label
Tampilkan semua labelSentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Log
Kalimat ini awalnya ditambahkan sebagai terjemahan dari kalimat#440857
ditautkan oleh tommy_san, 8 Desember 2013
ditambahkan oleh tommy_san, 8 Desember 2013
ditautkan oleh tommy_san, 8 Desember 2013
ditautkan oleh Pfirsichbaeumchen, 8 Desember 2013
ditautkan oleh Pfirsichbaeumchen, 8 Desember 2013
ditautkan oleh Pfirsichbaeumchen, 8 Desember 2013
ditautkan oleh Pfirsichbaeumchen, 8 Desember 2013
ditautkan oleh CK, 8 Desember 2013
ditautkan oleh Silja, 13 Agustus 2014
ditautkan oleh Horus, 20 Januari 2015
ditautkan oleh CK, 18 September 2015
ditautkan oleh Bilmanda, 5 Oktober 2015
ditautkan oleh sharptoothed, 19 Februari 2016
ditautkan oleh CK, 28 Juni 2016
ditautkan oleh CK, 28 Juni 2016
ditautkan oleh Horus, 21 Juni 2020
ditautkan oleh Horus, 21 Juni 2020
ditautkan oleh Horus, 21 Juni 2020
Tautan dilepas oleh Pfirsichbaeumchen, 21 Juni 2020
ditautkan oleh Pfirsichbaeumchen, 21 Juni 2020
ditautkan oleh pergpau, 19 Agustus 2020