menu
Tatoeba
language
Registruoti Prisijungti
language Lietuvių
menu
Tatoeba

chevron_right Registruoti

chevron_right Prisijungti

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #4771516

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sakinys Nr. #{{vm.sentence.id}} priklauso naudotojui {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Tamy Tamy 2019 m. balandžio 20 d. 2019 m. balandžio 20 d. 05:19:30 UTC link Permalink

hala > hâlâ

deyta deyta 2019 m. balandžio 22 d. 2019 m. balandžio 22 d. 19:53:57 UTC link Permalink

Bence sorun yok.

Tamy Tamy 2019 m. balandžio 28 d. 2019 m. balandžio 28 d. 10:31:50 UTC link Permalink


http://www.tdk.gov.tr/index.php...9da99.33642478

soliloquist soliloquist 2019 m. balandžio 28 d. 2019 m. balandžio 28 d. 19:30:50 UTC link Permalink

Circumflexes over the letters 'a', 'i' and 'u' are optional. I personally use them when necessary, but not using them is common, too. I wouldn't call it wrong.

https://www.aa.com.tr/tr/dunya/...sarida/1462871
http://www.milliyet.com.tr/feto...undem-2864877/
http://www.gunes.com/dunya/rusy...ans-var-975308
https://www.goal.com/tr/haber/p...21t8oxjkktdj56

(Regarding #1261149) Note that we often use the word 'acımak' for wounds and bruises. Otherwise 'ağrımak' sounds more natural.

Tamy Tamy 2019 m. gegužės 6 d. 2019 m. gegužės 6 d. 16:18:07 UTC link Permalink


Thanks to Deyta and Soliloquist for your comments! (:-)

User20656 User20656 2020 m. rugsėjo 29 d. 2020 m. rugsėjo 29 d. 13:31:22 UTC link Permalink

Düzeltme işaretinin opsiyonel olduğuna emin misiniz @soliloquist. Farklı anlamları olan kar-kâr, hal-hâl, hala-hâlâ gibi kelimeleri ayırdetmek için kulanılması gerekli TDK'ye göre. Gazetelerde öyle kullanılması doğru olduğunu göstermez.

deyta deyta 2020 m. rugsėjo 29 d., edited 2020 m. rugsėjo 29 d. 2020 m. rugsėjo 29 d. 18:49:17 UTC, edited 2020 m. rugsėjo 29 d. 18:51:53 UTC link Permalink

-bu türden sadece birkaç sözcük var.(kar-kâr, hal-hâl, hala-hâlâ gibi)
-29 harfli alfabe içinde "â" diye bir harf yok.
-bunların anlamı cümle içinde kolayca fark ediliyor.

şunu sorayım.

"Hollanda" nasıl yazılır peki?
"Almanya"yı bile "Hollanda" der gibi okuyanlar vardı eskiden.

bir de şunu diyeyim.

zaten fonetik olan bir yazıda
ve zaten asıl türkçede "bulunmayan"- "bulunmaması gereken" yabancı sözcükleri yabancılar gibi telaffuz etmek için çırpınmanın gereği yok.

bu sözcükler birer kalıntıdır..
yeni dilde var olmamaları gerekirdi.

islamcıların ve de batı hayranı başkalarının bu tuhaf imla dayatmalarını ırgalamıyorum.
türkçe (en azından modern olanı) ingilizce veya osmanlıca gibi % 70'i yabancı dilden sözcüklerle dolu olan bir dil değil.

yani ana dili türkçe olan biri için sorun yok.

yine de tatoeba'da bir arkadaş ileride cümlelere el atıp tatoeba'yı (â) (ê) (î) (ô) (û) gibi "şapkalı harfler"le doldurmaya çalışabilir.
yine de ona çok iş çıkmayacaktır. çünkü şapkalı harfe ihtiyaç duyan sözcük sayısı sınırlıdır.

(osmanlı- tanzimat türkçesi konuşsaydın başka olurdu tabii)




deyta deyta 2020 m. rugsėjo 29 d. 2020 m. rugsėjo 29 d. 19:35:45 UTC link Permalink

arapça adların türkçeleştirilmesi de sorunlu.

"muhammet" mi "muhammed" mi?
https://tatoeba.org/tur/sentenc...rom=und&to=und
https://tatoeba.org/tur/sentenc...rom=und&to=und

"muhammed" daha yaygın gibi
https://eksisozluk.com/hz-muhammed--76554

peki "mehmet" yerine niye "mehmed" yaygın değil.
veya "mahmut" yerine "mahmud".

yani karşımızda çelişkilerle dolu farklı bir dünya ve anlayış var.
tabii ki er geç arap yazısına geçecekleri için bu çelişkileri çok da umursamayacaklardır.

soliloquist soliloquist 2020 m. spalio 11 d., edited 2020 m. spalio 11 d. 2020 m. spalio 11 d. 16:30:22 UTC, edited 2020 m. spalio 11 d. 16:31:44 UTC link Permalink

@User20656

Aslında hem TDK hem de Dil Derneği hâlâ ve kâr kelimelerinde inceltme işareti kullandıkları için bu ikisine istisna uygulayıp daha net bir tavır takınabiliriz. Ama neticede kimileri dikkat etmediği ya da önemsiz bulduğundan kimileri de olaya siyasi sebepler yüklemeye çalıştığından işaretsiz kullanım da süregidecek gibi gözüküyor. Sanırım bir başka etken de klavyede yazarken inceltme işareti kullanmanın çok pratik olmaması. Sadece gazete ve haber sitelerinde değil, basılı kitap adlarında da bu şekilde kullanımlara rastlamak mümkün.

https://www.kitapyurdu.com/kita...ri/266451.html
https://www.kitapyurdu.com/kita...ma/539035.html

https://www.kitapyurdu.com/kita...ki/507035.html
https://www.kitapyurdu.com/kita...un/412983.html
https://www.kitapyurdu.com/kita...ri/469949.html
https://www.kitapyurdu.com/kita...im/533471.html

Ben zaten gereken yerlerde inceltme işareti kullanıyorum. Hatta olabilecek anlam kargaşalarına örnek olsun diye şakayla karışık birkaç cümle de ekledim (#9133958, #8934754, #8927449) ama bile isteye kullanmayanlarla tartışmaya girilmesinde de pek yarar görmüyorum.

Bu arada üye isminiz silinmiş ve hesabınız de kapatılmış gibi gözüküyor. Kendi isteğinizle değil de bir teknik hata sonucu olduysa yöneticilerle görüşün.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #4771511.

Sırtım hala ağrıyor.

pridėjo naudotojas deyta, 2015 m. gruodžio 16 d.

#4771511

sujungė naudotojas deyta, 2015 m. gruodžio 16 d.

#4771511

atsiejo naudotojas Horus, 2015 m. gruodžio 16 d.

sujungė naudotojas Horus, 2015 m. gruodžio 16 d.

sujungė naudotojas Tamy, 2019 m. balandžio 20 d.

sujungė naudotojas Tamy, 2019 m. balandžio 20 d.

sujungė naudotojas Tamy, 2019 m. balandžio 20 d.

sujungė naudotojas Tamy, 2019 m. balandžio 20 d.

sujungė naudotojas Tamy, 2019 m. balandžio 20 d.

sujungė naudotojas Tamy, 2019 m. balandžio 20 d.