menu
Tatoeba
language
Registrati Accedi
language Italiano
menu
Tatoeba

chevron_right Registrati

chevron_right Accedi

Esplora

chevron_right Mostra frase casuale

chevron_right Esplora le frasi in base alla lingua

chevron_right Esplora le frasi in base all'elenco

chevron_right Esplora le frasi in base all'etichetta

chevron_right Esplora le frasi in base all'audio

Comunità

chevron_right Bacheca

chevron_right Elenco di tutti i membri

chevron_right Lingue dei membri

chevron_right Madrelingua

search
clear
swap_horiz
search

Frase n° 477382

info_outline Metadati
warning
La tua frase non è stata aggiunta perché la seguente esiste già.
Frase #{{vm.sentence.id}} — appartiene a {{vm.sentence.user.username}} Frase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Questa frase appartiene ad un madrelingua.
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni delle traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Meno traduzioni

Commenti

sacredceltic sacredceltic 17 dicembre 2010 17 dicembre 2010 16:54:36 UTC flag Segnala link Permalink

The "non-sentence" tag is unjustified since it is indeed a full sentence in itself, expressing satisfaction with eating or being about to eat something or with having a yummy sensual experience such as sex.
It is thus no different from "what a good meal!", which is also a sentence.

Metadati

close

Testo della frase

Licenza: CC BY 2.0 FR

Cronologia

Questa frase è stata aggiunta inizialmente come traduzione della frase #477381Miam !.

Yum yum !

aggiunta da sacredceltic, il 24 agosto 2010

collegata da sacredceltic, il 24 agosto 2010

Yum yum!

modificata da sacredceltic, il 17 dicembre 2010

collegata da Eldad, il 24 dicembre 2010

collegata da Alois, il 22 gennaio 2011

collegata da marafon, il 27 luglio 2012

collegata da FlamingTofu, il 28 novembre 2012

collegata da PaulP, il 24 maggio 2015

collegata da dursun, il 3 febbraio 2016

collegata da User73201, il 22 febbraio 2017

collegata da deniko, il 19 aprile 2017

collegata da deniko, il 19 aprile 2017

collegata da arie, il 17 luglio 2017

collegata da Thanuir, il 26 maggio 2019

collegata da Thanuir, il 26 maggio 2019

collegata da deniko, il 15 luglio 2019

#9024983

collegata da Micsmithel, il 5 gennaio 2021

collegata da Micsmithel, il 5 gennaio 2021

collegata da Micsmithel, il 5 gennaio 2021

collegata da Micsmithel, il 7 gennaio 2021

collegata da Micsmithel, il 7 gennaio 2021

collegata da Dominika7, il 3 settembre 2021

collegata da Russell_Ranae, il 9 febbraio 2022

collegata da Adelpa, il 3 agosto 2024