I suggest unlinking this from the Japanese.
The reason is that this implies "the flower of a certain tree". This is not what the Japanese means. So, if anyone wants to unlink, I think it would be an improvement here.
I still suggest unlinking this from the original Japanese.
Balizoù
Gwelet an holl valizoùListennoù
Testenn ar frazenn
Lisañs: CC BY 2.0 FRRoll-istor
N'hallomp ket termeniñ c'hoazh ma 'z eo deveret diwar an treiñ ar frazenn-mañ pe get.
ouzhpennet gant un ezel dianav, deiziad dianav
liammet gant un implijer dianav, deiziad dianav
liammet gant Guybrush88, 21 Gwengolo 2012
liammet gant Esperantostern, 25 Mae 2013
liammet gant WestofEden, 2 Gwengolo 2013
liammet gant kkupus, 30 Ebrel 2017
liammet gant Yagurten, 11 Genver 2019
liammet gant maaster, 28 Meurzh 2023
liammet gant maaster, 28 Meurzh 2023