Elle s'est en allée → Elle s'en est allée
Voir :
http://www.notrefamille.com/chr...es-o28426.html
Salut, Dominiko.
J'ai un petit problème avec "Elle s'en est allée", qui, pour moi, a cet autre sens : "Elle est décédée".
S'il faut changer, je préférerais "Elle est partie". Qu'en penses-tu ?
> J'ai un petit problème avec "Elle s'en est allée",
> qui, pour moi, a cet autre sens : "Elle est décédée"
Ça peut aussi signifier cela, mais ce n'est pas le
sens principal.
La phrase telle qu'elle est actuellement *Elle s'est en allée* est incorrecte.
Voir aussi :
http://modlet.free.fr/erreurs.html
Je comprends bien :)
Je me disais qu'une autre phrase, avec le même sens, aurait pu correspondre.
Enfin, j'ai corrigé la phrase.
Merci.
Mga etiketa
Tignan ang lahat ng etiketaMga talaan
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRMga log
This sentence was initially added as a translation of sentence #90108
idinagdag ni nekouma, noong Setyembre 23, 2010
ikinawing ni nekouma, noong Setyembre 23, 2010
ikinawing ni Pharamp, noong Setyembre 23, 2010
binago ni nekouma, noong Agosto 12, 2012
ikinawing ni marcelostockle, noong Hulyo 10, 2013
ikinawing ni Horus, noong Enero 20, 2015
ikinawing ni nimfeo, noong Marso 22, 2016