there should be no comma between "count" and "of"...
+"of a good haiku" is 6 syllables...
> 6 syllables
Nope, it's not.
Haïku is 3 syllables...
CK, Yes, I know that, thank you. Say it to sacredceltic :)
pronouncing a 3 syllables Japanese word in 1, 2, 3 or 4 syllables in another language is one thing, however debatable.
But caricaturing a beautiful Japanese poetry genre while distorting Japanese words is just bad taste...
> This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
However, it's worth pointing out, especially to nonnative speakers, that it doesn't have the punctuation of a good sentence. The commas here were added to split the sentence into three pieces, each with a specific number of syllables. In a normal sentence, you would not find a comma between a referent ("a sentence") and the restrictive clause that follows it ("that has..."). Nor would you generally find a comma between "count" and "of".
Thanks for changing it.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logs
This sentence was initially added as a translation of sentence #589825
pridėjo naudotojas CK, 2010 m. spalio 28 d.
sujungė naudotojas CK, 2010 m. spalio 28 d.
redagavo naudotojas CK, 2010 m. spalio 28 d.
sujungė naudotojas samueldora, 2010 m. spalio 28 d.
sujungė naudotojas Kokoo, 2011 m. balandžio 29 d.
sujungė naudotojas herrsilen, 2012 m. spalio 30 d.
sujungė naudotojas CK, 2012 m. lapkričio 2 d.
sujungė naudotojas the_orange, 2013 m. vasario 26 d.
sujungė naudotojas Guybrush88, 2014 m. spalio 2 d.
redagavo naudotojas CK, 2018 m. gruodžio 8 d.