menu
Tatoeba
language
Registruoti Prisijungti
language Lietuvių
menu
Tatoeba

chevron_right Registruoti

chevron_right Prisijungti

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #61058

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sakinys Nr. #{{vm.sentence.id}} priklauso naudotojui {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Skaty Skaty 2011 m. liepos 3 d. 2011 m. liepos 3 d. 18:30:21 UTC link Permalink

Shouldn't this be, "Please call a taxi for this lady"? This implies that the lady is a taxi.

FeuDRenais FeuDRenais 2011 m. liepos 3 d. 2011 m. liepos 3 d. 18:31:42 UTC link Permalink

It's okay, IMO:

"Call me a taxi" = "Call a taxi for me"

Skaty Skaty 2011 m. liepos 3 d. 2011 m. liepos 3 d. 18:37:26 UTC link Permalink

IMO, this sentence is quite uncommon, not like the "Call me a taxi" one. I don't know, need to verify it with someone who has experience with this. Well, I never hear people say that though.

Well, maybe its okay, but it might be confusing.

FeuDRenais FeuDRenais 2011 m. liepos 3 d. 2011 m. liepos 3 d. 18:39:06 UTC link Permalink

It's the same grammatical structure in both cases.

http://www.google.com/search?q=...ient=firefox-a

Skaty Skaty 2011 m. liepos 3 d. 2011 m. liepos 3 d. 18:47:08 UTC link Permalink

Hmm, I realised that this is from the Tanaka Corpus. And the link you showed is for "Call her a taxi". I tried finding, "Call this lady a taxi" and it returned the same sentences from the Tanaka Corpus.

So, I think I'll just add another interpretation for this in the meanwhile.

FeuDRenais FeuDRenais 2011 m. liepos 4 d. 2011 m. liepos 4 d. 00:11:06 UTC link Permalink

(If you can say "call her a taxi", you can say "call this lady a taxi".)

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

Please call this lady a taxi.

added by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

sujungė naudotojas Stark, 2010 m. rugsėjo 22 d.

sujungė naudotojas kooler, 2011 m. gegužės 1 d.

sujungė naudotojas Sudajaengi, 2011 m. liepos 3 d.

sujungė naudotojas Skaty, 2011 m. liepos 3 d.

sujungė naudotojas marcelostockle, 2012 m. vasario 16 d.

sujungė naudotojas Espi, 2012 m. rugsėjo 10 d.

sujungė naudotojas PaulP, 2015 m. sausio 12 d.

sujungė naudotojas deyta, 2016 m. rugpjūčio 8 d.

sujungė naudotojas Aiji, 2022 m. gruodžio 29 d.