menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search
warning

Tatoeba will temporarily shut down for maintenance at 4:00 UTC, which is in 12 hours. The maintenance is estimated to take no longer than 1 hours.

Cerrar

Oración nº998997

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

enteka enteka 19 de diciembre de 2011 19 de diciembre de 2011, 23:16:00 UTC link Enlace permanente

The sentence has a little grammar mistake, it's should be: σε and not σου. You also say "σ'ευχαριστώ" (Thank you) and not σου ευχαριστω. Anyway, the correct sentence would be:

"Δεν ξέρω πώς να σ' ευχαριστήσω."
"Δεν ξέρω πώς να σε ευχαριστήσω."

We also omit "το".

Metadata

close

Listas

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Historial

Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #767205Ich weiß nicht, wie ich dir danken soll..

Δεν ξέρω πως να σου το ευχαριστήσω.

añadida por ellasevia, 19 de julio de 2011

enlazada por ellasevia, 19 de julio de 2011

enlazada por enteka, 7 de diciembre de 2011

Δεν ξέρω πως να σ' ευχαριστήσω.

editada por ellasevia, 20 de diciembre de 2011

Δεν ξέρω πώς να σ' ευχαριστήσω.

editada por ellasevia, 20 de diciembre de 2011

enlazada por nimfeo, 28 de septiembre de 2012