menu
تتويبا
language
سجّل لِج
language العربية
menu
تتويبا

chevron_right سجّل

chevron_right لِج

تصفح

chevron_right Show random sentence

chevron_right تصفح حسب اللغة

chevron_right تصفح حسب القائمة

chevron_right تصفح حسب الوسم

chevron_right تصفح ملفات الصوت

المجتمع

chevron_right الحائط

chevron_right قائمة بجميع الأعضاء

chevron_right لغات الأعضاء

chevron_right المتحدثون الأصليون

search
clear
swap_horiz
search
Selena777 {{ icon }} keyboard_arrow_right

الملف الشخصي

keyboard_arrow_right

الجُمل

keyboard_arrow_right

المفردات

keyboard_arrow_right

Reviews

keyboard_arrow_right

القوائم

keyboard_arrow_right

المفضلة

keyboard_arrow_right

التعليقات

keyboard_arrow_right

التعليقات على جمل Selena777

keyboard_arrow_right

رسائل الحائط

keyboard_arrow_right

السجلات

keyboard_arrow_right

تسجيل صوتي

keyboard_arrow_right

المدوّنات

translate

ترجِم جمل Selena777

رسائل Selena777 على الحائط (المجموع ٢٧٦)

Selena777 Selena777 ١٥ يناير ٢٠٢٣ ١٥ يناير ٢٠٢٣ ٣:٢٦:٣٤ م UTC link Permalink

>>Do you prefer a series of sentences that differ in only one word

It depends. For a completely new language with difficult grammar, mixing up sentences like "I learnt Berber", "I learnt English", "I learnt French", "He learnt Berber", "He learnt French", "She learnt German", "Ivan learnt Berber", would be my choice to understand the inclination and learn languages' names.

Of course, you sentences are also valuable and useful. Tatoeba is a collection, so it may consist of sentences of different sorts serving different aims. It's not a dictionary, which main purpose is illustrating different meanings of words.

Selena777 Selena777 ١٤ يناير ٢٠٢٣ ١٤ يناير ٢٠٢٣ ٧:٢٢:٠٨ م UTC link Permalink

I agree with you and I would like to support name diversity and free creation of sentences, including so-called "near-duplicates".

Here are the reasons: I use sentences from open sources projects to make audio files and text tables. Listening and reading them helps to learn languages without digging into grammar rules. When you learn a word, it's important to learn different forms of it, not only its main form. Introducing "I learnt Berber", "You learnt Berber", "She learnt Berber", etc. helps you understand the basics of grammar of your new language. That's natural for a human and helps to learn proper endings and inclination.

For the name diversity: finding just "Tom" and "Ziri" here and there while reading/listening sentences is just boring.

Selena777 Selena777 ٢٢ ديسمبر ٢٠٢٢ ٢٢ ديسمبر ٢٠٢٢ ٧:٢٥:٢٠ م UTC link Permalink

Thanks a lot!
Where can I get updates with new sentences?

Selena777 Selena777 ١٩ ديسمبر ٢٠٢٢ ١٩ ديسمبر ٢٠٢٢ ٧:٤٩:٥٠ م UTC link Permalink

Thanks for the answer, I'll try it, too.

Selena777 Selena777 ١٩ ديسمبر ٢٠٢٢ ١٩ ديسمبر ٢٠٢٢ ٧:٢٥:٠٥ م UTC link Permalink

Thanks! Btw, do I need to download the database just once or every time using the library? Unfortunately, I didn't have enough of patience to wait for downloading the database but if it's just one time I can wait.

Selena777 Selena777 ١٩ ديسمبر ٢٠٢٢ ١٩ ديسمبر ٢٠٢٢ ٧:٢٢:٠٨ م UTC link Permalink

How can I get more than 1000 sentences unlike using the Tatoeba search? Is there any variable for that in the API? I tried "count=all" or "count=5000", but it didn't help.

Selena777 Selena777 ١٢ ديسمبر ٢٠٢٢ ١٢ ديسمبر ٢٠٢٢ ٦:٢١:٢٠ م UTC link Permalink

Where can I learn more about the 'tatoebatools' library? (I can assume it permits you having and processing all the Tatoeba database on your own computer, right?)

Selena777 Selena777 ١٢ ديسمبر ٢٠٢٢ ١٢ ديسمبر ٢٠٢٢ ٦:١٣:٥٤ م UTC link Permalink

That's exactly what I need, thanks a lot!

Selena777 Selena777 ١٢ ديسمبر ٢٠٢٢ ١٢ ديسمبر ٢٠٢٢ ٤:٢٧:٢٢ م UTC link Permalink

Accepting this approach, I must download more than one million English sentences, when I really need about 30,000 right now. I guess the file would be too big to process it.

Plain scrapping from Tatoeba.org using Beautiful Soup looks better than that, but maybe it's possible to scrap the data from its source database without html tags?

Selena777 Selena777 ١١ ديسمبر ٢٠٢٢ ١١ ديسمبر ٢٠٢٢ ٧:٠٩:٥٧ م UTC link Permalink

Hello, how can I download sentences belonging to a particular user? There is "detailed sentences" option which let indicate user's name but doesn't let to choose it before downloading. Can I change it?

Selena777 Selena777 ١٦ يوليو ٢٠٢٢ ١٦ يوليو ٢٠٢٢ ٥:٢١:٥٩ م UTC link Permalink

Thanks!

Selena777 Selena777 ١٦ يوليو ٢٠٢٢ ١٦ يوليو ٢٠٢٢ ١١:٢٤:١٧ ص UTC link Permalink

How can I select a language before reviewing the list? There are many languages there.

Selena777 Selena777 ٩ يوليو ٢٠٢٢, edited ٩ يوليو ٢٠٢٢ ٩ يوليو ٢٠٢٢ ٨:١٦:٥٧ ص UTC, edited ٩ يوليو ٢٠٢٢ ٨:١٨:١١ ص UTC link Permalink

This sentence in Hungarian appears to be linked to my sentence by me, but I didn't link it cause I don't even understand it:
https://tatoeba.org/en/sentences/show/10580809
Could it be a bug?

Selena777 Selena777 ٢٧ يونيو ٢٠٢٢, edited ٢٧ يونيو ٢٠٢٢ ٢٧ يونيو ٢٠٢٢ ٣:٤٥:٤٧ م UTC, edited ٢٧ يونيو ٢٠٢٢ ٣:٤٦:٣٨ م UTC link Permalink

For this particular reason (translating sentences directly in Tatoeba without a need to download them for your personal projects ) this link must work perfectly:

https://tatoeba.org/en/sentence...roved=no&user=

If you need to have all sentences that match your criteria at once, you would probably need a customised script.

Selena777 Selena777 ١٨ يونيو ٢٠٢٢ ١٨ يونيو ٢٠٢٢ ٧:٤٣:٤٨ م UTC link Permalink

Thanks a lot!

Selena777 Selena777 ١٧ يونيو ٢٠٢٢ ١٧ يونيو ٢٠٢٢ ٥:٠٢:٥٦ م UTC link Permalink

Please return the option to add original sentences in a given language in Tatominer, not only translations.

Selena777 Selena777 ١٦ يونيو ٢٠٢٢ ١٦ يونيو ٢٠٢٢ ٦:٥٤:٠٥ م UTC link Permalink

Thanks!

Selena777 Selena777 ١٦ يونيو ٢٠٢٢ ١٦ يونيو ٢٠٢٢ ٥:٣٢:٤٥ م UTC link Permalink

I can't add sentences in Tatominer in the way I did it before. For example:
https://tatoeba.org/en/sentence...&sort_reverse=
It seems there isn't a way to add new sentences anymore.

Selena777 Selena777 ١٦ يونيو ٢٠٢٢ ١٦ يونيو ٢٠٢٢ ٥:٣٠:٣٤ م UTC link Permalink

Thanks.
<<Common Voice>>
Is it the name of the project?

Selena777 Selena777 ٩ مايو ٢٠٢٢ ٩ مايو ٢٠٢٢ ٥:٤١:٤٠ ص UTC link Permalink

In Russian, the translations should be different:
"I thought perhaps you could help us" - "Я думал, возможно ты сможешь нам помочь"
"I thought that perhaps you could help us" - "Я думал, что возможно ты сможешь нам помочь"
Probably, that also goes for some other languages.

>> It's a mystery to me why he would spend his time with contributions that provide zero value >>
Some people use Tatoeba's sentences for their own projects. I.e. they might need at least an approximate translation to introduce a new English sentence to speakers of another language. Perhaps, the reason is that. For this case, there is a possibility to download the whole Tatoeba database and modify it in any way for someone's personal usage, not affecting Tatoeba itself. I think Tatoeba's owners should provide more information to its users about that.