Uhm "Correct errors if any." ne me semble pas une bonne traduction ou si?
Effectivement. Ça a l'air d'avoir été linké par le script de suppression des doublons. En tous cas j'ai unlinké.
Tags
View all tagsNimekirjad
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogid
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
ühendatud tundmatu kasutaja poolt, date unknown
ühendatud tundmatu kasutaja poolt, date unknown
lisatud kasutaja TRANG poolt, 30. november 2007
ühendatud kasutaja MUIRIEL poolt, 6. veebruar 2010
ühendatud kasutaja MUIRIEL poolt, 6. veebruar 2010
ühendatud kasutaja Shishir poolt, 26. aprill 2011
ühendatud kasutaja sacredceltic poolt, 24. veebruar 2012
ühendatud kasutaja sacredceltic poolt, 24. veebruar 2012
ühendatud kasutaja marafon poolt, 12. september 2013
unlinked by nimfeo, 24. juuni 2015
ühendatud kasutaja sacredceltic poolt, 15. jaanuar 2016
ühendatud kasutaja deniko poolt, 2. oktoober 2018
ühendatud kasutaja samir_t poolt, 5. detsember 2018
ühendatud kasutaja samir_t poolt, 11. märts 2019