menu
तातोएबा
language
नोंदणी करा लॉगइन करा
language मराठी
menu
तातोएबा

chevron_right नोंदणी करा

chevron_right लॉगइन करा

चाळा

chevron_right यादृच्छिक वाक्ये दाखवा

chevron_right भाषेनुसार चाळा

chevron_right यादीनुसार चाळा

chevron_right खूणचिठ्ठीनुसार चाळा

chevron_right ऑडिओ चाळा

समुदाय

chevron_right भिंत

chevron_right सर्व सदस्यांची यादी

chevron_right भाषांनुसार सदस्यांच्या याद्या

chevron_right मातृभाषिकांची आकडेवारी

search
clear
swap_horiz
search

वाक्य क्र. 3249150

info_outline मेटाडेटा
warning
खालील वाक्य आधीच अस्तित्वात असल्यामुळे आपले वाक्य जोडले गेले नाही.
वाक्य क्र. {{vm.sentence.id}}{{vm.sentence.user.username}} यांच्या मालकीचे वाक्य #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star हे वाक्य एका मातृभाषिकेच्या मालकीचे आहे.
warning हे वाक्य विश्वसनीय नाही.
content_copy वाक्याची प्रतिलिपी करा info वाक्याचे पान पाहा
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
भाषांतरे
या भाषांतराची दुवा मोडा link प्रत्यक्ष भाषांतर आहे असे चिन्हित करा chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} अस्तित्वात असलेले वाक्य क्र. {{::translation.id}} हे भाषांतराच्या रूपात जोडले गेले.
edit हे भाषांतर संपादित करा
warning हे वाक्य विश्वसनीय नाही.
content_copy वाक्याची प्रतिलिपी करा info वाक्याचे पान पाहा
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
भाषांतरांची भाषांतरे
या भाषांतराची दुवा मोडा link प्रत्यक्ष भाषांतर आहे असे चिन्हित करा chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} अस्तित्वात असलेले वाक्य क्र. {{::translation.id}} हे भाषांतराच्या रूपात जोडले गेले.
edit हे भाषांतर संपादित करा
warning हे वाक्य विश्वसनीय नाही.
content_copy वाक्याची प्रतिलिपी करा info वाक्याचे पान पाहा
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} कमी भाषांतरे दाखवा

टिप्पण्या

CK CK ६ डिसेंबर, २०१४ ६ डिसेंबर, २०१४ रोजी ८:५१:०७ म.पू. UTC link पर्मालिंक

I wonder if you mean "Tom" instead of "Tomer."

nava nava ६ डिसेंबर, २०१४ ६ डिसेंबर, २०१४ रोजी १२:०१:३९ म.उ. UTC link पर्मालिंक

In Hebrew it is Tomer, but I can change to Tom for English.

Eldad Eldad ६ डिसेंबर, २०१४ ६ डिसेंबर, २०१४ रोजी १२:०८:०१ म.उ. UTC link पर्मालिंक

Nava, please correct the Hebrew as well ;-)
טום. ☺
או תום. לשיקולך.

nava nava ६ डिसेंबर, २०१४ ६ डिसेंबर, २०१४ रोजी १२:०९:२७ म.उ. UTC link पर्मालिंक

But the audio for Hebrew is for Tomer...

Eldad Eldad ६ डिसेंबर, २०१४ ६ डिसेंबर, २०१४ रोजी १२:१२:५३ म.उ. UTC link पर्मालिंक

Oh... OK, so you can leave the audio, post another sentence with "Tom".
@CK, what should be done in this case? Should we unlink this sentence and link another one instead, with the name Tom?

Eldad Eldad ६ डिसेंबर, २०१४ ६ डिसेंबर, २०१४ रोजी १२:२०:३५ म.उ. UTC link पर्मालिंक

I gave it a second thought:
Tomer is a common Hebrew name (unrelated to Tom).
I suggest to retain the name Tomer in this case, as you already posted an audio.
I would unlink the sentence with Tom (or delete it altogether).

Selena777 Selena777 पोस्ट केली ६ डिसेंबर, २०१४ रोजी, संपादित केली ६ डिसेंबर, २०१४ रोजी रोजी पोस्ट केली ६ डिसेंबर, २०१४ रोजी १२:२१:०४ म.उ. UTC रोजी, संपादित केली ६ डिसेंबर, २०१४ रोजी १२:२६:२३ म.उ. UTC रोजी link पर्मालिंक

In my opinion, there is no anything wrong to translate names using the way they usually spelt and pronounsed in another language, like "Mary" - "Marie", etc. So, if "Tom" is "Tomer" in Hebrew, it's not a mistake to link these sentence, the English one with "Tom" and the Hebrew one with "Tomer".

If these names are unrelated, so it's hard to say, if they could be linked or not just because of they sound rather similar...

nava nava पोस्ट केली ६ डिसेंबर, २०१४ रोजी, संपादित केली ६ डिसेंबर, २०१४ रोजी रोजी पोस्ट केली ६ डिसेंबर, २०१४ रोजी १२:२४:५२ म.उ. UTC रोजी, संपादित केली ६ डिसेंबर, २०१४ रोजी १२:२५:२३ म.उ. UTC रोजी link पर्मालिंक

Guys, whatever you decide is fine by me. I don't know how to delete sentences (I don't think I can), so please feel free to delete the sentence with Tom or un-link etc. Most of my male names are now also in Hebrew - "Tom" so this issue won't repeat itself. The issue is with Mary, as there is no Israeli name that sounds like Mary, and so often I record Hebrew translations with the name Mika, which is a common Hebrew name for girls.

मेटाडेटा

close

याद्या

वाक्याचे मजकूर

परवाना: CC BY 2.0 FR

नोंदवही

हे वाक्य मूळतः वाक्य क्र. 3202452הוא הרים את ידו, וכך גם תומר. च्या भाषांतराच्या रुपात जोडले होते.

He raised his hand and so did Tomer.

nava यांनी जोडले १३ मे, २०१४ रोजी

nava यांनी दुवा जोडला १३ मे, २०१४ रोजी

Ooneykcall यांनी दुवा जोडला १३ मे, २०१४ रोजी

He raised his hand and so did Tom.

nava यांनी संपादित केले ६ डिसेंबर, २०१४ रोजी

He raised his hand and so did Tomer.

nava यांनी संपादित केले ६ डिसेंबर, २०१४ रोजी

nava यांनी दुवा जोडला ६ डिसेंबर, २०१४ रोजी

Eldad यांनी दुवा जोडला ६ डिसेंबर, २०१४ रोजी

Eldad यांनी दुवा मोडला ६ डिसेंबर, २०१४ रोजी

Lepotdeterre यांनी दुवा जोडला २९ एप्रिल, २०१५ रोजी