![raggione](/img/profiles_36/unknown-avatar.png?1713117292)
Klingt für deutsche Ohren merkwürdig, Christian.
Vielleicht so: Das Wetter war diese Woche mal so, mal so.
Oder eher: Diese Woche war das Wetter sehr wechselhaft.
![brauchinet](/img/profiles_36/51937.png?1663439728)
genauso merkwürdig wie "halb Feige, halb Weintraube" ;)
![raggione](/img/profiles_36/unknown-avatar.png?1713117292)
Nicht nur das, die Satzstellung ist im Deutschen auch etwas eigen.
![brauchinet](/img/profiles_36/51937.png?1663439728)
(Keineswegs wollte ich den französischen Satz kritisieren. Ich finde es schade, dass die interessante Redewendung jetzt verschwunden ist.)
Wie wäre: Das Wetter war ziemlich durchwachsen ?
![raggione](/img/profiles_36/unknown-avatar.png?1713117292)
Ja. Man könnte es doch mal so probieren: ... halb Pferd, halb Schwein. #6019139
![raggione](/img/profiles_36/unknown-avatar.png?1713117292)
Danke für die Korrektur, Christian. Schönen Ostermontag noch!
![raggione](/img/profiles_36/unknown-avatar.png?1713117292)
Im Voraus, Christian! Fantastisch. Dann haben wir ja noch einiges von Dir zu erwarten. #6019290
(Vergiss aber den hilfreichen brauchinet net!)
खूणचिठ्ठ्या
सर्व खूणचिठ्ठ्या पाहायाद्या
वाक्याचे मजकूर
परवाना: CC BY 2.0 FRनोंदवही
हे वाक्य मूळतः वाक्य क्र. 6019019
christian63 यांनी जोडले १७ एप्रिल, २०१७ रोजी
christian63 यांनी दुवा जोडला १७ एप्रिल, २०१७ रोजी
christian63 यांनी संपादित केले १७ एप्रिल, २०१७ रोजी
danepo यांनी दुवा जोडला १७ एप्रिल, २०१७ रोजी
marafon यांनी दुवा जोडला १९ एप्रिल, २०१७ रोजी
PaulP यांनी दुवा जोडला १८ नोव्हेंबर, २०१७ रोजी