menu
तातोएबा
language
नोंदणी करा लॉगइन करा
language मराठी
menu
तातोएबा

chevron_right नोंदणी करा

chevron_right लॉगइन करा

चाळा

chevron_right यादृच्छिक वाक्ये दाखवा

chevron_right भाषेनुसार चाळा

chevron_right यादीनुसार चाळा

chevron_right खूणचिठ्ठीनुसार चाळा

chevron_right ऑडिओ चाळा

समुदाय

chevron_right भिंत

chevron_right सर्व सदस्यांची यादी

chevron_right भाषांनुसार सदस्यांच्या याद्या

chevron_right मातृभाषिकांची आकडेवारी

search
clear
swap_horiz
search
sacredceltic sacredceltic १४ मार्च, २०११ १४ मार्च, २०११ रोजी १०:३४:०० AM UTC flag अहवाल link पर्मालिंक

Je constate qu'il y a de plus en plus de phrases étiquetées "faux préceptes de sagesse chinoise" alors qu'elles ne respectent pas les canons du genre.
J'en rappelle donc les principes.
Pour être un authentique faux précepte de sagesse chinoise, la phrase doit comporter :
Soit
a) le nom d'un animal parmi les suivants : Lapin, singe, aigle, carpe, mille-pattes, grillon, tigre, chat, chien, biche, crapaud, grenouille, cafard, grue, tortue, fourmi, larve (sans précision). Tout autre animal devra faire l'objet d'une dérogation expresse auprès délivrée par un vieux sage résidant au haut d'une montagne embrumée. Les animaux marins sont strictement prohibés.
b) un nombre
c) un vieux ou un sage, de préférence les 2 à la fois et barbu
d) un astre
e) un sentier, un chemin, une route, un trajet ou son exécution (pas, parcours, voyage, ...)
f) une montagne
g) une arme blanche (les armes à feu sont strictement prohibées ici, tant pis pour la NRA)

Les phrases ne comportant aucune de ces références ne pourront en aucun cas être reconnues comme vrais faux préceptes de sagesse chinoise.

Le comité de défense des authentiques faux préceptes de sagesse chinoise.

{{vm.hiddenReplies[5384] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} उत्तरे लपवा उत्तरे दाखवा
sysko sysko १४ मार्च, २०११ १४ मार्च, २०११ रोजी ११:५५:२५ AM UTC flag अहवाल link पर्मालिंक

Donc ce sont des faux faux préceptes de sagesse chinoises, mais où va le monde.

{{vm.hiddenReplies[5386] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} उत्तरे लपवा उत्तरे दाखवा
sacredceltic sacredceltic १४ मार्च, २०११ १४ मार्च, २०११ रोजी १२:१४:५७ PM UTC flag अहवाल link पर्मालिंक

Je ne te le fais pas dire. Mais heureusement, je veille...

{{vm.hiddenReplies[5387] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} उत्तरे लपवा उत्तरे दाखवा
sysko sysko १४ मार्च, २०११ १४ मार्च, २०११ रोजी १२:३०:४० PM UTC flag अहवाल link पर्मालिंक

Sacredceltic est aux faux faux préceptes de sagesse chinoise ce que l'aigle de la montagne au regard perçant est au brebis galeuses sillonnant 3 fois le chemin sinueux de la sagesse éclairé de la faible lueur de la lune de la vérité.

(bon après ça marche uniquement si tu ne t'es pas rasé ce matin si j'ai bien compris.)

{{vm.hiddenReplies[5388] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} उत्तरे लपवा उत्तरे दाखवा
sacredceltic sacredceltic १४ मार्च, २०११ १४ मार्च, २०११ रोजी १२:३८:३६ PM UTC flag अहवाल link पर्मालिंक

oui, enfin normalement, les brebis ne sont pas admises, mais comme tu fais figurer à peu près tous les autres ingrédients d'un bon faux précepte de sagesse chinoise, je laisse passer, pour une fois...

MUIRIEL MUIRIEL १४ मार्च, २०११ १४ मार्च, २०११ रोजी १२:४८:३६ PM UTC flag अहवाल link पर्मालिंक

petite mise en garde: il s'agit d'ici d'un faux comité.

{{vm.hiddenReplies[5390] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} उत्तरे लपवा उत्तरे दाखवा
sacredceltic sacredceltic १४ मार्च, २०११ १४ मार्च, २०११ रोजी १२:५०:४३ PM UTC flag अहवाल link पर्मालिंक

tu n'y connais rien. Normalement, ton comité à toi est celui de la préservation des bons vieux proverbes paysans de nos terroirs, non ?

{{vm.hiddenReplies[5391] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} उत्तरे लपवा उत्तरे दाखवा
MUIRIEL MUIRIEL १४ मार्च, २०११ १४ मार्च, २०११ रोजी १२:५४:०८ PM UTC flag अहवाल link पर्मालिंक

non.

{{vm.hiddenReplies[5392] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} उत्तरे लपवा उत्तरे दाखवा
sacredceltic sacredceltic १४ मार्च, २०११ १४ मार्च, २०११ रोजी १:१५:२२ PM UTC flag अहवाल link पर्मालिंक

Au temps pour moi, je voulais dire les FAUX proverbes paysans.

La preuve que notre comité est véritable, c'est que sysko vient d'y être admis (avec mention "passable" parce qu'il met encore des brebis de tes faux proverbes paysans dans les faux préceptes de sagesse chinoise...il est encore en formation, mais c'est un membre prometteur !)