
check translations
The Japanese sentence means he'll be visiting one of the moons of the planet Jupiter.

Intentional or not? Kind of a strange sentence

Not intentional
エウロパ is a mistranslation of "Europe", the real spelling is ヨーロッパ
The sentence is fine as is so it was left alone
Merki
Skoða öll merkiSentence text
License: CC BY 2.0 FRSaga
Þessi setning var upphaflega viðbætt sem þýðing af setningu #870659
bætt við af marshmallowcat — 13. mars 2012
tengd af marshmallowcat — 13. mars 2012
tengd af marcelostockle — 26. apríl 2012
aftengd af CK — 29. maí 2019
aftengd af CK — 29. maí 2019
tengd af auxitt — 17. janúar 2022
tengd af Pfirsichbaeumchen — 17. janúar 2022
tengd af Yorwba — 18. janúar 2022