menu
Tatoeba
language
Register Log in
language Català
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Explorar

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Comunitat

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #327658

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Oració #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduccions
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Editar aquesta traducció
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduccions de traduccions
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Editar aquesta traducció
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menys traduccions

Comments

blay_paul blay_paul 19 de novembre de 2010 19 de novembre de 2010 a les 17:53:10 UTC flag Report link Enllaç permanent

I'm a bit dubious of this as a translation of the Japanese.

AlanF_US AlanF_US 26 d’octubre de 2022 26 d’octubre de 2022 a les 16:30:15 UTC flag Report link Enllaç permanent

Please check Japanese translation.

@small_snow
@Pfirsichbaeumchen
@KK_kaku_
@CK

small_snow small_snow 26 d’octubre de 2022, edited 27 d’octubre de 2022 26 d’octubre de 2022 a les 23:42:54 UTC, edited 27 d’octubre de 2022 a les 10:35:11 UTC flag Report link Enllaç permanent

I'm not good at translating "should", but...

>[#76060] 自分でもわかってるくせに。
>I'm a bit dubious of this as a translation of the Japanese.
+1

I think [#76060] means the followings:
- [#2376574] I know you know.
- [#1687475] I know that you know.

I would like to hear their opinion, @Pfirsichbaeumchen, @KK_kaku_, @CK

In addition, I have a question, @AlanF_US
Is this one natural? or not?
- I think you know it yourself.
- I'm sure you know it.

DJ_Saidez DJ_Saidez 26 d’octubre de 2022 26 d’octubre de 2022 a les 23:56:02 UTC flag Report link Enllaç permanent

My opinion only, and I'm not the best judge, but
I think this is ambiguous, and natural

It can mean
-You need to know it.
-I think you know it.

I'm not sure why, but those are the interpretations I feel
I'll wait for Alan to confirm though

CK CK 27 d’octubre de 2022 27 d’octubre de 2022 a les 9:13:26 UTC flag Report link Enllaç permanent

> I'm a bit dubious of this as a translation of the Japanese.
> 自分でもわかってるくせに。
> You should know it.

I think if I thought about this long enough, I could likely come up with a situation in which they would match. However, nothing clearly pops into my mind at this time.

small_snow small_snow 27 d’octubre de 2022, edited 27 d’octubre de 2022 27 d’octubre de 2022 a les 9:42:01 UTC, edited 27 d’octubre de 2022 a les 9:55:27 UTC flag Report link Enllaç permanent

@Pfirsichbaeumchen

I also think this pairing is OK.
[#327658] You should know it.
[#1452344] 知っておくべきだよ。

@CK
I'll think about it together, too. Please give me some hints.
Below you will find a link to Eijiro.
What number does should mean in this sentence? (3)?

https://eow.alc.co.jp/search?q=should

small_snow small_snow 27 d’octubre de 2022 27 d’octubre de 2022 a les 10:04:04 UTC flag Report link Enllaç permanent

Or, if @CK says that this link is fine, we can leave it to him. :)

AlanF_US AlanF_US 27 d’octubre de 2022, edited 27 d’octubre de 2022 27 d’octubre de 2022 a les 23:03:34 UTC, edited 27 d’octubre de 2022 a les 23:05:32 UTC flag Report link Enllaç permanent

As the Google dictionary says, "should" can have two meanings, indicating duty or probability:

:::
1.
- used to indicate obligation, duty, or correctness, typically when criticizing someone's actions.
-- "he should have been careful"
- indicating a desirable or expected state.
-- "by now students should be able to read with a large degree of independence"
- used to give or ask advice or suggestions.
-- "you should go back to bed"
- used to give advice.
-- "I should hold out if I were you"
2.
- used to indicate what is probable.
-- "$348 million should be enough to buy him out"
:::

So "You should know it" could mean either that the listener has a duty to know something, or just that the listener probably knows it. This agrees with DJ_Saidez's interpretation.

>> In addition, I have a question, @AlanF_US
>> Is this one natural? or not?
>> - I think you know it yourself.
>> - I'm sure you know it.

Yes, these are both natural sentences. One could also omit "it":

:::
- I think you know yourself.
- I'm sure you know.
:::

The first sentence in that pair then becomes ambiguous, with the possible meaning that the speaker thinks the listener has a knowledge of him- or herself, but it's still valid. (There are various ways to reword the sentence to eliminate the ambiguity.)

These sentences capture the "probability" meaning of "should".

small_snow small_snow 28 d’octubre de 2022 28 d’octubre de 2022 a les 3:26:14 UTC flag Report link Enllaç permanent

@AlanF_US
Thank you for your detailed explanation. I would like to overcome "Should", so based on your comments, I'll focus on translating "Should" for a while.

Please let me know if you notice my mistakes, @Pfirsichbaeumchen, @DJ_Saidez, and Everyone.

Also, to Lisa,

>To me it sounds like something someone would say when they're upset, "You know that yourself/you know that very well (and still you act like you don't).

I think so. When I heard 自分でもわかってるくせに, I would think the speaker is upset with me. Also, I often use "くせに" when I'm upset.

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 28 d’octubre de 2022 28 d’octubre de 2022 a les 5:41:17 UTC flag Report link Enllaç permanent

Hi, everyone.

I went ahead and unlinked the sentence with くせに because it sounds angry while the English does not. Hope you're all OK with it. I suppose we can leave the other one and remove the tag, but the honour should be Alan's. 😊

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}} Unknown author

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

linked by an unknown member, date unknown

You should know it,,,

added by an unknown member, date unknown

You should know it.

edited by CK, 17 d’octubre de 2010

linked by arcticmonkey, 13 d’abril de 2011

linked by arcticmonkey, 13 d’abril de 2011

linked by arcticmonkey, 13 d’abril de 2011

linked by Quazel, 31 de maig de 2011

linked by duran, 24 de novembre de 2011

linked by alexmarcelo, 15 de desembre de 2011

linked by Swift, 29 de desembre de 2011

linked by Swift, 29 de desembre de 2011

linked by marcelostockle, 14 de gener de 2012

linked by sacredceltic, 2 de febrer de 2012

linked by bunbuku, 24 de febrer de 2012

linked by deniko, 17 de maig de 2012

linked by deniko, 17 de maig de 2012

linked by deniko, 17 de maig de 2012

linked by MrShoval, 12 de novembre de 2012

linked by MrShoval, 12 de novembre de 2012

linked by sadhen, 15 de novembre de 2012

linked by Kalle63, 19 d’octubre de 2013

#4115799

linked by Guybrush88, 26 d’abril de 2015

linked by Guybrush88, 26 d’abril de 2015

linked by Guybrush88, 26 d’abril de 2015

linked by Guybrush88, 26 d’abril de 2015

linked by Guybrush88, 26 d’abril de 2015

linked by Guybrush88, 26 d’abril de 2015

#4115809

linked by Guybrush88, 26 d’abril de 2015

linked by Guybrush88, 26 d’abril de 2015

#4115811

linked by Guybrush88, 26 d’abril de 2015

linked by Guybrush88, 26 d’abril de 2015

linked by Guybrush88, 26 d’abril de 2015

linked by Guybrush88, 26 d’abril de 2015

#4115816

linked by Guybrush88, 26 d’abril de 2015

#4115817

linked by Guybrush88, 26 d’abril de 2015

linked by Guybrush88, 26 d’abril de 2015

linked by Guybrush88, 26 d’abril de 2015

linked by Guybrush88, 26 d’abril de 2015

linked by Guybrush88, 26 d’abril de 2015

#4115825

linked by Guybrush88, 26 d’abril de 2015

linked by Guybrush88, 26 d’abril de 2015

linked by Guybrush88, 26 d’abril de 2015

linked by Guybrush88, 26 d’abril de 2015

linked by Guybrush88, 26 d’abril de 2015

linked by Guybrush88, 26 d’abril de 2015

#4115799

unlinked by Horus, 15 de maig de 2015

linked by Horus, 15 de maig de 2015

#4115809

unlinked by Horus, 15 de maig de 2015

linked by Horus, 15 de maig de 2015

#4115825

unlinked by Horus, 15 de maig de 2015

linked by Horus, 15 de maig de 2015

#4115817

unlinked by Horus, 15 de maig de 2015

linked by Horus, 15 de maig de 2015

#4115811

unlinked by Horus, 15 de maig de 2015

linked by Horus, 15 de maig de 2015

#4115816

unlinked by Horus, 15 de maig de 2015

linked by Horus, 15 de maig de 2015

linked by Tamy, 16 d’octubre de 2015

linked by jeedrek, 13 de gener de 2016

linked by PaulP, 15 de juny de 2016

linked by Tepan, 23 de maig de 2018

linked by soweli_Elepanto, 20 de desembre de 2021

linked by soweli_Elepanto, 20 de desembre de 2021

unlinked by Pfirsichbaeumchen, 28 d’octubre de 2022

linked by aldar, 14 de juliol de 2023

linked by mhr, 4 de gener de 2024

linked by GemMonkey, 29 de juny de 2024