menu
Tatoeba
language
Daftar Log in
language Bahasa Melayu
menu
Tatoeba

chevron_right Daftar

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #333641

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Terjemahan
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

sysko sysko 30 Mac 2011 30 Mac 2011 12:49:17 PTG UTC flag Report link Permalink

fut la fin ?

sysko sysko 30 Mac 2011 30 Mac 2011 12:49:46 PTG UTC flag Report link Permalink

je dirais même "en fut la fin"

TRANG TRANG 2 April 2011 2 April 2011 3:17:41 PTG UTC flag Report link Permalink

"fut la fin"/"en fut la fin" ça marche aussi, mais c'est pas quelque chose que je dirais à l'oral.

J'ai pas de problème particulier avec "était la fin".

sysko sysko 3 April 2011 3 April 2011 9:54:08 PG UTC flag Report link Permalink

moi si, vu que l'imparfait n'est la que pour de la description, si tu as un probleme avec l'usage du passe simple, alors ce serait plus
en a ete la fin
sinon en l'etat c'est une faute de concordance des temps pour moi

TRANG TRANG 3 April 2011 3 April 2011 11:40:10 PG UTC flag Report link Permalink

Sinon: "le meilleur moment, c'était la fin" ?

Je sais pas si on peut parler de problème de concordance de temps ici vu que t'as qu'un seul verbe, y'a pas de proposition subordonnée...

sysko sysko 3 April 2011 3 April 2011 1:20:00 PTG UTC flag Report link Permalink

bon pas de concordance alors, d'emploi des temps tout simplement, on utilise pas l'imparfait pour une action ponctuelle.

Metadata

close

Sentence text

License: CC0 1.0

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

Le film était ennuyeux; le meilleur moment était la fin.

added by TRANG, 14 Jun 2009

Le film était ennuyeux ; le meilleur moment, c'était la fin.

edited by TRANG, 13 April 2011

CC0 1.0

license changed by TRANG, 12 Januari 2019