menu
Tatoeba
language
Register Log in
language Dansk
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Gennemse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Væg

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #438664

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopier sætning info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Oversættelser
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopier sætning info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopier sætning info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Kommentarer

koosscharroo koosscharroo 26. juli 2010 26. juli 2010 kl. 22.25.17 UTC flag Report link Permalink

- Li diris: "Mi volas fariĝi sciencisto." (rekta parolo)
- Li diris, KE mi volas fariĝi sciencisto. (nerekta parolo)

landano landano 26. juli 2010 26. juli 2010 kl. 22.57.29 UTC flag Report link Permalink

Mi konsentas, ke temas pri rekta parolo, sed intence elektis la saman formon kiel tiu de la aliaj lingvoj. La traduko per nerekta parolo devus esti "Li diris, ke _li_ volas fariĝi sciencisto."

koosscharroo koosscharroo 27. juli 2010 27. juli 2010 kl. 20.59.41 UTC flag Report link Permalink

Tia frazo (sen subjunkcio) estas neklara:
- li diris: "mi volas fariĝi sciencisto." (mi = li; rekta parolo).
- li diris, ke mi volas fariĝi sciencisto. (mi NE estas li).
- li diris, ke li volas fariĝi sciencisto. (li estas plej verŝajne li).

Espi Espi 27. juli 2010 27. juli 2010 kl. 21.08.14 UTC flag Report link Permalink

Jes, la sama problemo ekzistas ĉe la germana traduko.
Sed "landano" ne volas korekti. Mi ne scias la kaŭzon.

Amike

landano landano 28. juli 2010 28. juli 2010 kl. 08.24.01 UTC flag Report link Permalink

Unue komprenu, ke homoj ne cxiam havas tempon tuj reagi.
Due, mi ne gxissange insistos kaj certe ne kverelos pri tiaj bagateloj. Kvankam mi ne tute samopinias, mi ne havas problemon kun versio kun rekta parolo inter citiloj, do mi sxangxis la koncernajn frazojn, por ke cxiuj estu kontentaj.
Amike

koosscharroo koosscharroo 28. juli 2010 28. juli 2010 kl. 09.40.02 UTC flag Report link Permalink

Kiu parolas pri kverelo? Laŭ mi lingvo estu kiel eble plej klara. Miskomprenoj jam abundas en ĉi tiu mondo, ĉu ne? Do ankaŭ vi devus konscii pri komunikoj kiuj neklaras. Bagatelo por unu povus esti katastrofo por alia.
Nekvereleme,

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #298028He said, "I want to be a scientist.".

Li diris, mi volas fariĝi sciencisto.

tilføjet af landano, 26. juli 2010

Li diris: "Mi volas fariĝi sciencisto".

ændret af landano, 28. juli 2010