votre traduction (crever, tutuoiement, non utilisation de "ne") est trop familière par rapport à l'espéranto, l'anglais.
c'est une version. On dit ça à un ami, sur son lit de mort, comme on dit en anglais "Please, don't die"
Les versions familières existent...
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #246322
added by sacredceltic, 6 September 2010
linked by sacredceltic, 6 September 2010
linked by autuno, 28 September 2010
linked by autuno, 28 September 2010
linked by CK, 27 Julai 2021