menu
Tatoeba
language
Register Log in
language Dansk
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Gennemse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Væg

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #6539

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopier sætning info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Oversættelser
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopier sætning info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopier sætning info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Kommentarer

YiXue YiXue 6. marts 2013 6. marts 2013 kl. 13.37.59 UTC flag Report link Permalink

Il y a un problème avec le fichier audio: "aéroport" y est prononcé "aréoport".
(There's a problem with the French audio file: "aéroport" is incorrectly pronounced "aréoport".)

sacredceltic sacredceltic 6. marts 2013 6. marts 2013 kl. 13.55.14 UTC flag Report link Permalink

Cette faute a tout de même une vertu éducative, car elle est systématiquement commise par les Français du sud. À Bordeaux, par exemple, il est pratiquement impossible d'entendre ce mot prononcé correctement.

YiXue YiXue 6. marts 2013 6. marts 2013 kl. 14.03.13 UTC flag Report link Permalink

Ah ? J'habite dans le Nord, et quand je vais voir ma famille dans le Sud on parle rarement d'aéroports :) Peut-être que la présence d'un commentaire suffit à signaler aux locuteurs étrangers l'erreur ? Je ne connais pas l'approche habituelle sur Tatoeba.

sacredceltic sacredceltic 6. marts 2013 6. marts 2013 kl. 14.10.38 UTC flag Report link Permalink

Je crois qu'aujourd'hui, dans la version actuelle de Tatoeba, il n'est pas possible d'insérer plusieurs audios d'une même phrase, qui reflèteraient les différents accents et intonations possibles. Je le déplore. Cela constituerait une amélioration majeure du service, à mon sens...

YiXue YiXue 6. marts 2013 6. marts 2013 kl. 14.44.07 UTC flag Report link Permalink

Je vois. Je pense aussi que ça serait bien d'avoir plusieurs enregistrements par phrase. En tout cas je joins à ce message un petit mot en anglais qui reprécise la remarque précédente:

NOTE TO FOREIGN SPEAKERS: Though "aéroport" is sometimes pronounced "aréoport" by native speakers — possibly more frequently in the South — (as can be heard in the recording), the "correct" pronunciation is still "aéroport".

J'espère que ça convient au "style" de tatoeba ;)

sacredceltic sacredceltic 6. marts 2013 6. marts 2013 kl. 14.57.19 UTC flag Report link Permalink

Je précise que si j'ai adopté cette phrase, je ne suis pas l'auteur de l'audio. C'est la voix de sysko...qui lui est bizarrement de l'Est...

YiXue YiXue 6. marts 2013 6. marts 2013 kl. 15.46.58 UTC flag Report link Permalink

> un avertissement écrit en foreign.
?! :/

sacredceltic sacredceltic 6. marts 2013 6. marts 2013 kl. 15.49.08 UTC flag Report link Permalink

ce que veut dire xeklat, c'est que tous les étrangers ne parlent pas anglais, loin de là, et que c'est donc bizarre de s'adresser aux étrangers en anglais, comme si tous les non-francophones parlaient cette langue...

YiXue YiXue 6. marts 2013 6. marts 2013 kl. 16.12.31 UTC flag Report link Permalink

Je comprends :) En fait, j'aurais bien écrit l'avertissement dans d'autres langues, mais je n'en maitrise aucune suffisament ;/

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

Je suis à  l'aéroport.

added by an unknown member, ukendt dato

linked by an unknown member, ukendt dato

linked by an unknown member, ukendt dato

Je suis maintenant à l'aéroport.

ændret af sacredceltic, 13. oktober 2010

linked by sacredceltic, 13. oktober 2010

linked by fucongcong, 15. marts 2011

linked by Guybrush88, 13. april 2011

linked by alexmarcelo, 27. september 2011

linked by Zaghawa, 6. september 2012

linked by User4473, 6. marts 2013

linked by User4473, 6. marts 2013

linked by marcelostockle, 18. juni 2013

linked by herrsilen, 23. januar 2015

linked by Zaghawa, 19. april 2017

linked by Zaghawa, 19. april 2017

linked by Zaghawa, 19. april 2017

linked by Zaghawa, 19. april 2017

linked by deniko, 25. oktober 2017

linked by deniko, 25. oktober 2017