en la ludejo? --> al la lernejo?
Mi klarigas: j'explique:
lud-i = jouer (vous connaissez sans doute le mot "ludique")
lern-i = apprendre (peut-être vous connaissez le mot allemand "lernen" = apprendre)
L'école est l'endroit (ej-o), où l'on apprend = lern-ej-o
Mais lud-ej-o est l'endroit, où l'on joue.
Si vous dites "vi iras en la lernejo" cela veut dire que vous irez (marchez) à l'intérieur de l'école, dans l'école.
Si vous dites "vi iras al la lernejo" vous vous dirigez à l'école.
Merci pour vos explications :) c'était simplement une erreur d'inatention :)
lernejo --> lernejon
aŭ: AL la lernejo
hora --> horo
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logs
This sentence was initially added as a translation of sentence #696135
added by qdii, 3 Januari 2011
linked by qdii, 3 Januari 2011
linked by qdii, 3 Januari 2011
edited by qdii, 23 Januari 2011
linked by qdii, 23 Januari 2011
linked by qdii, 23 Januari 2011
linked by pliiganto, 13 Mac 2011
edited by al_ex_an_der, 1 Oktober 2012
edited by al_ex_an_der, 1 Oktober 2012