menu
Tatoeba
language
Registrearje Oanmelde
language Frysk
menu
Tatoeba

chevron_right Registrearje

chevron_right Oanmelde

Blêdzje

chevron_right Show random sentence

chevron_right Blêdzje op taal

chevron_right Blêdzje op list

chevron_right Blêdzje op label

chevron_right Blêdzje op audio

Mienskip

chevron_right Muorre

chevron_right List mei alle leden

chevron_right Taal fan leden

chevron_right Sprekkers memmetaal

search
clear
swap_horiz
search

Sin #970891

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sin #{{vm.sentence.id}} - heart ta oan {{vm.sentence.user.username}} Sin #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Sin kopiearje info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Oersettingen
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Bewurkje dizze oersetting
warning This sentence is not reliable.
content_copy Sin kopiearje info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Bewurkje dizze oersetting
warning This sentence is not reliable.
content_copy Sin kopiearje info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minder oersettingen

Opmerkings

FeuDRenais FeuDRenais 2 July 2011 2 July 2011 om 03:44:22 UTC flag Report link Permalink

Je crois que ça devrait être "tu", et non pas "on".

NomadSoul NomadSoul 2 July 2011 2 July 2011 om 13:53:50 UTC flag Report link Permalink

Je pense que le sens général de la phrase parle de nous-même, donc de "soi" : c'est une phrase qu'on s'adresse à soi-même.
L'anglais n'a pas de "on" et utilise "you" dans ces cas là.

Mais effectivement, on peut aussi avoir une autre traduction avec "tu" ou "vous", et dans ce cas, on s'adresse à quelqu'un.

FeuDRenais FeuDRenais 2 July 2011 2 July 2011 om 14:23:49 UTC flag Report link Permalink

A mon avis, la phrase anglaise parle de "tu" et non pas de "soi". Je sais ce que tu veux dire, et d'habitude ça tient, mais dans ce cas-ci la phrase anglaise me semble d'être une accusation. C'est-à-dire, quelque chose comme : "Oui, j'admets que c'est bien que tu peux te focaliser sur ton travail, mais tu ne réalise pas que t'oublie complètement les gens autour de toi."

C'est la forme continu de "ignoring" qui me donne cette impression. Par exemple, si c'était "It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you ignore people when you do that", je serais d'accord avec toi que ça devrait être "on", car c'est clair qu'on parle du cas général.

Mais peut-être qu'il faut demander des anglophones leurs avis pour la phrase anglaise.

FeuDRenais FeuDRenais 2 July 2011 2 July 2011 om 14:25:21 UTC flag Report link Permalink

@ Native English Speakers:

Would you say that the English translation of this sentence talks about a specific "you", or a generalized "you"?

sacredceltic sacredceltic 2 July 2011 2 July 2011 om 14:28:09 UTC flag Report link Permalink

I read it as a reproach...

sacredceltic sacredceltic 2 July 2011 2 July 2011 om 14:30:31 UTC flag Report link Permalink

j'ai retraduit votre phrase en anglais dans une version générique, sans reproche particulier...

NomadSoul NomadSoul 2 July 2011 2 July 2011 om 15:21:44 UTC flag Report link Permalink

et moi je vais l'inverse en français :D

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Lochboek

This sentence was initially added as a translation of sentence #27667It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you..

C'est bien de pouvoir concentrer tout son esprit sur son travail. Mais on oublie complètement les gens autour de soi.

tafoege troch NomadSoul, 2 July 2011