menu
타토에바
language
회원 가입 로그인
language 한국어
menu
타토에바

chevron_right 회원 가입

chevron_right 로그인

검색하기

chevron_right Show random sentence

chevron_right 언어로 검색하기

chevron_right 리스트로 검색하기

chevron_right 태그로 검색하기

chevron_right 오디오로 검색하기

커뮤니티

chevron_right 담벼락

chevron_right 전체 회원 리스트

chevron_right 회원들이 쓰는 언어

chevron_right 원어민

search
clear
swap_horiz
search

문장 #10992988

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
문장 #{{vm.sentence.id}} — 문장 주인 {{vm.sentence.user.username}} 문장 #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy 문장 복사하기 info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
번역
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit 이 번역을 편집하기
warning This sentence is not reliable.
content_copy 문장 복사하기 info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
중역
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit 이 번역을 편집하기
warning This sentence is not reliable.
content_copy 문장 복사하기 info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 적은 번역

댓글

Tepan Tepan 2022년 7월 16일 2022년 7월 16일 오후 6시 41분 56초 UTC flag Report link Permalink

How does this work?

-> o pana e kasi lili tawa waso.

Not sure about "kasi lili", though.

GiggyMantis GiggyMantis 2022년 7월 16일 2022년 7월 16일 오후 6시 42분 59초 UTC flag Report link Permalink

Yeah, I couldn't think of how to express giving something, pana is better. "kasi lili" = "young plants" = "seeds"
maybe use "pan" instead?

Tepan Tepan 2022년 7월 16일 2022년 7월 16일 오후 6시 47분 8초 UTC flag Report link Permalink

To me, "seed" is a logic extension of "pan", but it's not in Ku. (So, it's a Tepan-ism?) There are other expressions in Ku for seed, like sike lili mama, sike mama kasi.

GiggyMantis GiggyMantis 2022년 7월 16일 2022년 7월 16일 오후 6시 48분 57초 UTC flag Report link Permalink

Personally, I don't really like the assumption in both of those that seeds are round, because most are jagged in some way. Generally though, you feed chickens a cereal, so I think pan works well.

Tepan Tepan 2022년 7월 16일 2022년 7월 16일 오후 6시 54분 42초 UTC flag Report link Permalink

pona!

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

활동 이력

This sentence was initially added as a translation of sentence #238423Feed chickens with seeds..

o moku waso e kasi lili.

GiggyMantis씨가 추가, 2022년 7월 15일

license chosen by GiggyMantis, 2022년 7월 15일

GiggyMantis씨가 연결, 2022년 7월 15일

o pana e kasi lili tawa waso.

GiggyMantis씨가 편집, 2022년 7월 16일

o pana e pan tawa waso.

GiggyMantis씨가 편집, 2022년 7월 16일

shekitten씨가 연결, 2023년 8월 6일

shekitten씨가 연결, 2023년 8월 6일

shekitten씨가 연결 해제, 2023년 8월 6일