menu
Tatoeba
language
Nýskráning Innskrá
language Íslenska
menu
Tatoeba

chevron_right Nýskráning

chevron_right Innskrá

Vafra

chevron_right Sýna setningu af handahófi

chevron_right Vafra eftir tungumáli

chevron_right Vafra eftir lista

chevron_right Vafra eftir merki

chevron_right Vafra upptökum

Samfélag

chevron_right Veggur

chevron_right Meðlimalisti

chevron_right Listi tungumála meðlima

chevron_right Innfæddir

search
clear
swap_horiz
search

Setning #1292992

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Setning #{{vm.sentence.id}} — eigandi er {{vm.sentence.user.username}} Setning #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar af þýðingum
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Færri þýðingar

Ummæli

dafp dafp 14. nóvember 2012 14. nóvember 2012 kl. 14:03:59 UTC flag Report link Tengill

consegui a ter um emprego.

alexmarcelo alexmarcelo 14. nóvember 2012 14. nóvember 2012 kl. 19:27:57 UTC flag Report link Tengill

?

dafp dafp 15. nóvember 2012 15. nóvember 2012 kl. 15:02:45 UTC flag Report link Tengill

não sou residente português, talvez não sei, màs para mi, a frase não se diz.
é "consegui _a ter_ um emprego"

alexmarcelo alexmarcelo 15. nóvember 2012 15. nóvember 2012 kl. 16:39:56 UTC flag Report link Tengill

"Consegui a ter um emprego" não é português... Quem consegue consegue alguma coisa (um emprego), o que torna a preposição desnecessária. O verbo "ter" é supérfluo nesta frase.

dafp dafp 15. nóvember 2012 15. nóvember 2012 kl. 20:02:11 UTC flag Report link Tengill

Deves ter razão.
Deves ser o meu francês que engana-me.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Saga

Þessi setning var upphaflega viðbætt sem þýðing af setningu #30231I finally got a job..

Eu finalmente consegui um emprego.

bætt við af alexmarcelo — 11. desember 2011

tengd af alexmarcelo — 11. desember 2011

tengd af wallebot — 14. nóvember 2012

tengd af wallebot — 14. nóvember 2012