menu
Tatoeba
language
Daftar Masuk
language Bahasa Indonesia
menu
Tatoeba

chevron_right Daftar

chevron_right Masuk

Telusuri

chevron_right Tampilkan kalimat acak

chevron_right Berdasarkan bahasa

chevron_right Berdasarkan daftar

chevron_right Berdasarkan label

chevron_right Berdasarkan audio

Komunitas

chevron_right Dinding

chevron_right Daftar semua anggota

chevron_right Bahasa para anggota

chevron_right Penutur asli

search
clear
swap_horiz
search

Kalimat #1477164

info_outline Metadata
warning
Kalimat Anda sudah ada dan tidak dapat ditambahkan.
Kalimat #{{vm.sentence.id}} — milik {{vm.sentence.user.username}} Kalimat #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Kalimat ini milik seorang penutur asli.
warning Kalimat ini tidak pas.
content_copy Salin kalimat info Buka halaman kalimat
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Terjemahan
Hapus pranala terjemahan ini link Jadikan sebagai terjemahan langsung chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Kalimat #{{::translation.id}} yang sudah ada telah ditambahkan sebagai terjemahan.
edit Edit terjemahan ini
warning Kalimat ini tidak pas.
content_copy Salin kalimat info Buka halaman kalimat
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Terjemahan dari terjemahan
Hapus pranala terjemahan ini link Jadikan sebagai terjemahan langsung chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Kalimat #{{::translation.id}} yang sudah ada telah ditambahkan sebagai terjemahan.
edit Edit terjemahan ini
warning Kalimat ini tidak pas.
content_copy Salin kalimat info Buka halaman kalimat
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Lebih sedikit

Komentar

Eldad Eldad 24 September 2012 24 September 2012 08.50.06 UTC flag Report link Permalink

Keder hasn't written here for some time, but let's wait for him to correct it.

Eldad Eldad 24 September 2012 24 September 2012 08.50.41 UTC flag Report link Permalink

(We usually wait for two weeks).

ondo ondo 24 September 2012 24 September 2012 09.57.45 UTC flag Report link Permalink

"Veljeni" does not mean only one brother, it means both "my brother" and "my brothers". But Anneli is quite right, it should be "veljiäni" (partitive case) here: "He ovat veljiäni" is the best translation.

(You could argue that the sentence is correct, but it would be quite unusual and the meaning would be something like "Here you see all my brothers".

marcelostockle marcelostockle 30 Oktober 2012 30 Oktober 2012 00.07.22 UTC flag Report link Permalink

no answer
changed

Metadata

close

Daftar

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Log

Kalimat ini awalnya ditambahkan sebagai terjemahan dari kalimat#401549De är mina bröder..

He ovat minun veljeni.

ditambahkan oleh Keder, 10 Maret 2012

ditautkan oleh Keder, 10 Maret 2012

ditautkan oleh Hendel, 19 April 2012

He ovat veljiäni.

diedit oleh marcelostockle, 30 Oktober 2012

ditautkan oleh mraz, 25 Maret 2019

ditautkan oleh Thanuir, 19 Agustus 2019