
Ĉu vi povus tion traduki ankaŭ al Esperanto?
(aŭ la germanan, ne gravas).

Please add space:
reigon,* viläd reigon.

Thank you.

You're welcome.
I just read your profile, and I see that Esperanto is not one of your languages. So I guess you didn't understand my above lines in Esperanto, oder?

You wrote something like:"Could anyone add a translation in Esperanto (if the german doesn't mind)?"
Am I right? :)

It was pretty close :) Chapeau! ☺
What I wrote was:
Could you translate it into Esperanto as well?
(Or the German [sentence], never mind/it doesn't matter)
Actually, I referred to you. ☺

I think you might have an answer. :)
Merki
Skoða öll merkiListar
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRSaga
Þessi setning var upphaflega viðbætt sem þýðing af setningu #2507199
bætt við af lio — 18. júní 2013
tengd af lio — 18. júní 2013
breytt af lio — 18. júní 2013