menu
Tatoeba
language
Nýskráning Innskrá
language Íslenska
menu
Tatoeba

chevron_right Nýskráning

chevron_right Innskrá

Vafra

chevron_right Sýna setningu af handahófi

chevron_right Vafra eftir tungumáli

chevron_right Vafra eftir lista

chevron_right Vafra eftir merki

chevron_right Vafra upptökum

Samfélag

chevron_right Veggur

chevron_right Meðlimalisti

chevron_right Listi tungumála meðlima

chevron_right Innfæddir

search
clear
swap_horiz
search

Setning #2608034

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Setning #{{vm.sentence.id}} — eigandi er {{vm.sentence.user.username}} Setning #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar af þýðingum
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Færri þýðingar

Ummæli

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 22. júlí 2013 22. júlí 2013 kl. 19:04:01 UTC flag Report link Tengill

Vermutlich oder anscheinend?

raggione raggione 22. júlí 2013 22. júlí 2013 kl. 19:12:19 UTC flag Report link Tengill

Autsch! Das ist meine Achillesferse. Kannst Du mir einen Tipp geben?

al_ex_an_der al_ex_an_der 22. júlí 2013 22. júlí 2013 kl. 19:17:10 UTC flag Report link Tengill

Im Geldbeutel waren auch SCHEINE, also ... ☺☺☺

raggione raggione 22. júlí 2013 22. júlí 2013 kl. 20:21:54 UTC flag Report link Tengill

Die hab ich doch gestern an der Scheinbar für Moorbier ausgegeben, Alexander!

raggione raggione 22. júlí 2013 22. júlí 2013 kl. 22:11:42 UTC flag Report link Tengill

Habe mich nach einer Tatoeba-Recherche für "wohl" entschieden nach dieser von Dir, Lisa, stammenden Übersetzung als Vorbild: http://tatoeba.org/eng/sentences/show/1314872 - Dazu möchte ich Dir ein Kompliment machen. Denn es war unter den vielen, die ich angesehen habe, die einzige, die das "seem" in ein Adverb geschoben hat. Und "wohl", fand ich, ist eine gute Lösung.

al_ex_an_der al_ex_an_der 22. júlí 2013 22. júlí 2013 kl. 22:19:05 UTC flag Report link Tengill

Auch ich lasse mich gern von Vorbildern inspirieren.
(Und so etwas kommt dabei heraus: http://tatoeba.org/eng/sentences/show/2613411 ☺)

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 22. júlí 2013 22. júlí 2013 kl. 22:33:49 UTC flag Report link Tengill

Ich fühle mich geehrt. *errötet* ☺

Metadata

close

Listar

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Saga

Þessi setning var upphaflega viðbætt sem þýðing af setningu #2406287I seem to have left my wallet at home..

Ich habe vermutlich meinen Geldbeutel zu Hause gelassen.

bætt við af raggione — 21. júlí 2013

tengd af raggione — 21. júlí 2013

Ich habe wohl meinen Geldbeutel zu Hause gelassen.

breytt af raggione — 22. júlí 2013

Ich habe meinen Geldbeutel wohl zu Hause gelassen.

breytt af raggione — 22. júlí 2013