
@NNC

un peu plus de café

"Je pense que je voudrais un peu plus de café." est plus naturelle
"Je crois que" exprime une certaine incertitude sur le fait qu'on souhaiterait plus de café (ce qui est absurde) ou alors ce serait pour induire un sarcasme, ou un reproche pour se plaindre ouvertement qu'on a pas eu assez de café.

Oui c est logique

Attention ! "plus le" ne se dit absolument jamais pour qualifier une quantité ; il faut remplacer par "plus de". :)
Be careful ! We say absolutely never "plus le" in French to qualify quantity ; we use only "plus de".

Vous pouvez ecrire en francais en l'aise. Pas necessaire que "traduit en anglais"
Malgre que je n ecris pas vraiment bien, je peux comprendre.
Merci beaucoup.
:)
Merki
Skoða öll merkiSentence text
License: CC BY 2.0 FRSaga
Þessi setning var upphaflega viðbætt sem þýðing af setningu #2439379
bætt við af maydoo — 9. nóvember 2014
tengd af maydoo — 9. nóvember 2014
breytt af maydoo — 12. nóvember 2014
breytt af maydoo — 22. nóvember 2014
breytt af maydoo — 22. nóvember 2014
tengd af nimfeo — 24. nóvember 2014
tengd af Aiji — 11. september 2022