menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº3741738

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

Eldad Eldad January 3, 2015, edited January 3, 2015 January 3, 2015 at 11:27:43 AM UTC, edited January 3, 2015 at 12:43:04 PM UTC flag Report link Permalink

Kion vi celas diri per "ne konjektas pri tio"?

Selena777 Selena777 January 3, 2015 January 3, 2015 at 11:43:56 AM UTC flag Report link Permalink

ne scias, ne divenas pri tio.

Eldad Eldad January 3, 2015, edited January 3, 2015 January 3, 2015 at 12:41:34 PM UTC, edited January 3, 2015 at 12:42:10 PM UTC flag Report link Permalink

Ĉu vi eble povus klarigi en la angla, aŭ en la rusa? Ĉar la frazo estas ne malbona – eble ni povos ŝanĝi nur tiun ĉi parton, kaj la frazo estos perfekta. ☺

al_ex_an_der al_ex_an_der January 3, 2015, edited January 3, 2015 January 3, 2015 at 3:30:11 PM UTC, edited January 3, 2015 at 3:39:59 PM UTC flag Report link Permalink

Mi opinias, ke ne necesas korekti ion en tiu frazo.
Ni komparu kun ekzemploj el Plena Ilustrita Vortaro:
La rezultojn oni eĉ ne povas konjekti.
La homa spirito emas konjekti pri tio, kion ĝi ne povas scii.
La vidvino konjektis, ke tio estas la edzino de la pordisto.
(Fonto: http://vortaro.net/#konjekti)

Cetere al mi ŝajnas, ke oni povas uzi ankaŭ "diveni", "supozi" aŭ "suspekti". Tiuj vortoj havas ja tre similan signifon.

Eldad Eldad January 3, 2015 January 3, 2015 at 4:16:23 PM UTC flag Report link Permalink

Eble "suspektas pri tio" aspektus pli tujkomprenebla, ĉu ne?

Selena777 Selena777 January 4, 2015 January 4, 2015 at 11:29:32 AM UTC flag Report link Permalink

Cxu mi devas sxangi al "suspektas"?

Eldad Eldad January 4, 2015, edited January 4, 2015 January 4, 2015 at 11:48:42 AM UTC, edited January 4, 2015 at 11:48:57 AM UTC flag Report link Permalink

Laŭ mi, "konjekti" taŭgus al alia kunteksto ol la nuna.
Oni konjektas ion el situacio; oni konjektas el io, ke...
Ĉi tie oni ne konjektis, ke....

Pro tio mi sugestis uzi alian verbon anstataŭe.

Selena777 Selena777 January 4, 2015 January 4, 2015 at 12:12:10 PM UTC flag Report link Permalink

OK, dankon.

Eldad Eldad January 4, 2015 January 4, 2015 at 2:48:29 PM UTC flag Report link Permalink

OK.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence is original and was not derived from translation.

La interesoj de lando ofte ne kongruas kun la interesoj de ĝiaj civitanoj, sed la civitanoj ordinare ne konjektas pri tio.

added by Selena777, January 3, 2015

La interesoj de lando ofte ne kongruas kun la interesoj de ĝiaj civitanoj, sed la civitanoj ordinare ne suspektas pri tio.

edited by Selena777, January 4, 2015