menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº4007

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

sysko sysko 8 de septiembre de 2010 8 de septiembre de 2010, 1:34:25 UTC flag Report link Enlace permanente

au bord, non ? (au singulier)

U2FS U2FS 14 de enero de 2011 14 de enero de 2011, 14:55:28 UTC flag Report link Enlace permanente

au bord de la crise de nerf*

Horus Horus 20 de enero de 2015 20 de enero de 2015, 7:33:08 UTC flag Report link Enlace permanente

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3470386

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Historial

Todavía no podemos determinar si esta frase se derivó inicialmente de la traducción o no.

enlazada por un miembro desconocido, fecha desconocida

enlazada por un miembro desconocido, fecha desconocida

Elle est aux bords d'{une crise de nerfs}{1}.

añadida por un miembro desconocido, fecha desconocida

Elle est aux bords d’une crise de nerfs.

editada por zmoo, 26 de mayo de 2010

enlazada por Pharamp, 23 de junio de 2010

enlazada por fucongcong, 7 de septiembre de 2010

Elle est au bord d’une crise de nerfs.

editada por zmoo, 10 de septiembre de 2010

Elle est au bord de la crise de nerfs.

editada por zmoo, 17 de enero de 2011

enlazada por nimfeo, 2 de febrero de 2014

enlazada por Horus, 20 de enero de 2015

#3470387

enlazada por Horus, 20 de enero de 2015