ĉu "Grossbuchstaben" estas ĝusta traduko de "block letters" ??
This was copied from a Swiss mailing form, which displays this in English-German-French-Italian. My German is not good enough to judge if it's the best translation, but I have enough faith in the system.
"block letters" sind eigentlich „Blockbuchstaben“, also Buchstaben der sogenannten Blockschrift.
http://www.duden.de/suchen/dude...e/Blockschrift
Hier sind nicht „Großbuchstaben“ gemeint, sondern die sogenannte „Druckschrift“ im Unterschied zur individuellen Handschrift.
Es sollte also heißen:
„Bitte in Druckschrift ausfüllen.“
http://www.duden.de/rechtschreibung/Druckschrift
Korrigiert.
태그
모든 태그 보기Sentence text
License: CC BY 2.0 FR활동 이력
This sentence was initially added as a translation of sentence #432843
FeuDRenais씨가 추가, 2010년 7월 21일
FeuDRenais씨가 연결, 2010년 7월 21일
FeuDRenais씨가 연결, 2010년 7월 21일
FeuDRenais씨가 연결, 2010년 7월 21일
FeuDRenais씨가 연결, 2010년 7월 21일
esocom씨가 연결, 2010년 10월 13일
martinod씨가 연결, 2014년 11월 1일
Pfirsichbaeumchen씨가 편집, 2014년 12월 18일
Pfirsichbaeumchen씨가 편집, 2014년 12월 18일
pernilla8씨가 연결, 2014년 12월 19일