menu
Tatoeba
language
Nýskráning Innskrá
language Íslenska
menu
Tatoeba

chevron_right Nýskráning

chevron_right Innskrá

Vafra

chevron_right Sýna setningu af handahófi

chevron_right Vafra eftir tungumáli

chevron_right Vafra eftir lista

chevron_right Vafra eftir merki

chevron_right Vafra upptökum

Samfélag

chevron_right Veggur

chevron_right Meðlimalisti

chevron_right Listi tungumála meðlima

chevron_right Innfæddir

search
clear
swap_horiz
search

Setning #455882

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Setning #{{vm.sentence.id}} — eigandi er {{vm.sentence.user.username}} Setning #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar af þýðingum
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Færri þýðingar

Ummæli

Espi Espi 19. september 2010 19. september 2010 kl. 01:59:21 UTC flag Report link Tengill

¿No "Me aburro."?

lukaszpp lukaszpp 19. september 2010 19. september 2010 kl. 11:00:33 UTC flag Report link Tengill

If you say so... I am to a Spanish expert. :)

lukaszpp lukaszpp 19. september 2010 19. september 2010 kl. 11:01:35 UTC flag Report link Tengill

"Estoy aburrido" would be I am (a kind of a) boring (man) ?

Espi Espi 19. september 2010 19. september 2010 kl. 12:56:05 UTC flag Report link Tengill

Yes, but that's not the meaning of the English sentence.
It phrases, that anything is boring to me => Me aburro.

Shishir Shishir 19. september 2010 19. september 2010 kl. 15:00:55 UTC flag Report link Tengill

In fact both are right, if you wanted to say "I'm a boring man" in Spanish would be "soy aburrido", if you say "estoy aburrido" would mean "I'm bored".

Espi Espi 19. september 2010 19. september 2010 kl. 15:31:06 UTC flag Report link Tengill

Oh yes, I see. Thanks for clarification ;D

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Saga

Þessi setning var upphaflega viðbætt sem þýðing af setningu #455881.

Estoy aburrido

bætt við af TRANG — 8. ágúst 2010

#455881

tengd af TRANG — 8. ágúst 2010

Me aburro.

breytt af lukaszpp — 19. september 2010

#520396

tengd af Espi — 19. september 2010

Me aburro.

bætt við af alicia — 26. apríl 2011

tengd af alicia — 26. apríl 2011

tengd af arvpart — 26. apríl 2011

Me aburro.

bætt við af cris — 28. apríl 2011

tengd af cris — 28. apríl 2011

tengd af alexmarcelo — 11. júlí 2011

Me aburro.

bætt við af hayastan — 26. nóvember 2011

tengd af hayastan — 26. nóvember 2011

tengd af marcelostockle — 8. desember 2011

tengd af enteka — 23. janúar 2012

tengd af enteka — 24. janúar 2012

tengd af marcelostockle — 21. febrúar 2012

tengd af marcelostockle — 28. júní 2012

tengd af marcelostockle — 28. júní 2012

tengd af Tamy — 10. febrúar 2013

tengd af Tamy — 10. febrúar 2013

tengd af cueyayotl — 1. desember 2014

tengd af deniko — 19. október 2015

tengd af jonernm — 7. mars 2017

tengd af deniko — 8. september 2017

tengd af PaulP — 29. október 2017

tengd af albrusgher — 22. júní 2018

tengd af Micsmithel — 27. apríl 2021

tengd af baudelaire — 11. maí 2021