menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº601610

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

buari buari 4 de noviembre de 2010 4 de noviembre de 2010, 12:48:02 UTC flag Report link Enlace permanente

Change to esperanto ;)

jxan jxan 4 de noviembre de 2010 4 de noviembre de 2010, 20:17:05 UTC flag Report link Enlace permanente

Dankon pro la averto!

mraz mraz 17 de febrero de 2015 17 de febrero de 2015, 8:52:26 UTC flag Report link Enlace permanente

----> diras ... ?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #736866 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 16 de marzo de 2015 16 de marzo de 2015, 0:28:14 UTC flag Report link Enlace permanente

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #736866

PaulP PaulP 24 de septiembre de 2016 24 de septiembre de 2016, 6:01:23 UTC flag Report link Enlace permanente

Post du semajnoj sen reago mi realigis la proponitan ŝanĝon.

Metadata

close

Listas

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Historial

Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #438790Wie sagt man...?.

Kiel oni diras ...?

añadida por jxan, 4 de noviembre de 2010

enlazada por jxan, 4 de noviembre de 2010

enlazada por Leono, 4 de noviembre de 2010

enlazada por jose76c, 18 de julio de 2012

#736866

enlazada por PaulP, 17 de febrero de 2015

enlazada por Horus, 16 de marzo de 2015

#736671

enlazada por Horus, 16 de marzo de 2015

enlazada por Horus, 16 de marzo de 2015

enlazada por Horus, 16 de marzo de 2015

#736671

desenlazada por Horus, 16 de marzo de 2015

#624551

enlazada por Horus, 16 de marzo de 2015

enlazada por nimfeo, 18 de mayo de 2016

Kiel oni diras tion en Esperanto?

editada por PaulP, 24 de septiembre de 2016

desenlazada por PaulP, 24 de septiembre de 2016

#624551

desenlazada por PaulP, 24 de septiembre de 2016

desenlazada por PaulP, 24 de septiembre de 2016

desenlazada por PaulP, 24 de septiembre de 2016

desenlazada por PaulP, 24 de septiembre de 2016

desenlazada por PaulP, 24 de septiembre de 2016