menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº789110

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

sacredceltic sacredceltic March 11, 2011 March 11, 2011 at 6:48:54 PM UTC flag Report link Permalink

arcticmonkey pense que ta phrase est non-finie...

Shishir Shishir March 11, 2011 March 11, 2011 at 6:54:31 PM UTC flag Report link Permalink

ba non, il pense que ta phrase, sacredceltic, (et la mienne par ailleurs) est non-finie :P Cette phrase a un sujet et le verbe est conjugué, alors c'est une phrase "finie";).

sacredceltic sacredceltic March 11, 2011 March 11, 2011 at 6:59:11 PM UTC flag Report link Permalink

oui, en effet. Mais comment une phrase finie, peut-elle traduire une phrase non-finie ? Euhhhhh...

Shishir Shishir March 11, 2011 March 11, 2011 at 7:03:02 PM UTC flag Report link Permalink

Ça, c'est un des mystères de la vie... :P

sacredceltic sacredceltic March 11, 2011 March 11, 2011 at 7:12:41 PM UTC flag Report link Permalink

Je vois que les Espagnols sont aussi non-finis que les Français...Bienvenue au club ! Je compatis avec vous ! C'est pas drôle tous les jours...

sacredceltic sacredceltic March 11, 2011 March 11, 2011 at 7:17:11 PM UTC flag Report link Permalink

T'as une idée si les Portugais sont aussi non-finis que nous ? Le contraire m'étonnerait. Il s'agit d'un problème général aux langues latines...faudrait voir avec les Roumains, aussi pour voir si c'est complet..."Non-finis". Pauvres de nous ! C'est vrai que sur ce coup-là, on prend la supériorité germanique en pleine poire !

Shishir Shishir March 11, 2011 March 11, 2011 at 7:24:41 PM UTC flag Report link Permalink

:D je crois que les Portugais sont avec nous, mais honnêtement, je n'avais jamais entendu cette expression, "phrase non-finie", jusqu'à aujourd'hui, alors je ne suis pas trop sûre...

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #789101Mais comment traduire des phrases incomplètes ?.

Aber wie übersetzt man diese unvollständigen Sätze?

added by MUIRIEL, March 11, 2011

linked by PaulP, August 19, 2014