
What is the difference with the next Japanese sentence? English and German don't match...
German says "Physics is an essential science of nature"

> What is the difference with the next Japanese sentence?
No difference, really.
It should be 'fundamental' rather than 'essential' going by the Japanese.

Yes, but what about "nature" ? "Physics is...physical science" is a tautology...

Well it should be 'the' rather than 'an'.
Štítky
Zobrazit všechny štítkySeznamy
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRZáznamy
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
added by an unknown member, Datum neznámé
linked by an unknown member, Datum neznámé
připojeno uživatelem blay_paul, 30. srpna 2010
připojeno uživatelem blay_paul, 30. srpna 2010
odpojeno uživatelem blay_paul, 30. srpna 2010
připojeno uživatelem blay_paul, 30. srpna 2010
odpojeno uživatelem blay_paul, 30. srpna 2010
odpojeno uživatelem blay_paul, 31. srpna 2010