
estas fundamenta naturscienco (=> eine)

Sure, you're right. But both english sentences are including "the". And they're linked with the japanese.
Therefore I can't modify the sense.
Greetings

Pardonu, sed meĥanike mi skribis la anglajn vortojn al vi.
Malgraŭ tio mi esperas, ke vi ankaŭ komprenas tiujn frazojn.
Amike
Klaus-Peter

Mi komprenas ambaux la anglan kaj la esperantan...kaj la germanan!
Amike.

Jes, la germana kaj franca frazoj ne inkludas difinitan artikolon.
Kial? Mi ankaŭ ne scias!
Ĝis.

Cxar la japana ne diferencigas...
Sed vi pravas, gxi estas "la".
vidu la komentoj http://tatoeba.org/eng/sentences/show/486897

vi ne plu pravas...
Теглар
Барлык тегларны караргаИсемлек
Җөмлә тексты
Лицензия: CC BY 2.0 FRЛоглар
Бу җөмлә баштан ук җөмләсенең тәрҗемәсе буларак өстәлгән иде.#319983
өстәлгән Espi, 29 август, 2010 ел
белән бәйле Espi, 29 август, 2010 ел
белән бәйле blay_paul, 30 август, 2010 ел
белән бәйле blay_paul, 30 август, 2010 ел
белән бәйле blay_paul, 30 август, 2010 ел
blay_paul белән бәйле түгел, 31 август, 2010 ел
blay_paul белән бәйле түгел, 31 август, 2010 ел
белән бәйле martinod, 28 гыйнвар, 2011 ел
белән бәйле martinod, 7 июль, 2011 ел
белән бәйле marcelostockle, 9 ноябрь, 2012 ел
белән бәйле sadhen, 4 февраль, 2013 ел