menu
Татоэба
language
Теркәлергә Авторлашу
language Татар
menu
Татоэба

chevron_right Теркәлергә

chevron_right Авторлашу

Карау

chevron_right Очраклы җөмләне күрсәтергә

chevron_right Тел буенча карау

chevron_right Исемлек буенча карау

chevron_right Тег буенча карау

chevron_right Аудионы карау

Җәмгыять

chevron_right Дивар

chevron_right Барлык катнашучылар исемлеге

chevron_right Катнашучылар телләре

chevron_right Тел йөртүчеләр

search
clear
swap_horiz
search
mraz {{ icon }} keyboard_arrow_right

Профиле

keyboard_arrow_right

Җөмләләр

keyboard_arrow_right

Сүз саклыклыгы

keyboard_arrow_right

Күзәтү

keyboard_arrow_right

Исемлек

keyboard_arrow_right

Сайланганнар

keyboard_arrow_right

Шәрехләр

keyboard_arrow_right

mraz's җөмләләренә шәрехләр бирә

keyboard_arrow_right

Дивардагы хәбәрләр

keyboard_arrow_right

Логлар

keyboard_arrow_right

Аудио

keyboard_arrow_right

Транскрипцияләр

translate

Җөмләләрне тәрҗемә итү mraz

Дивардагы mraz's хәбәрләре (барлыгы 282)

mraz mraz 26 февраль, 2015 ел, редакцияләнгән 26 февраль, 2015 ел 26 февраль, 2015 ел, 21:07:26 UTC, редакцияләнгән 26 февраль, 2015 ел, 21:52:19 UTC link Даими сылтама

@maaster, kérlek szépen javítsd a magyar mondatokban kifogásoltakat!

Pls, bitte, bonvolu, prego .....

mraz mraz 26 февраль, 2015 ел 26 февраль, 2015 ел, 11:09:43 UTC link Даими сылтама

MI VAN AL_EX_AN_DER-RAL?

WAS IST MIT AL_EX_AN_DER?

mraz mraz 7 февраль, 2015 ел, редакцияләнгән 7 февраль, 2015 ел 7 февраль, 2015 ел, 13:08:43 UTC, редакцияләнгән 7 февраль, 2015 ел, 13:32:59 UTC link Даими сылтама

MIÉRT ÍR Guybrush88 EGYSZAVAS (VAGY KÉTSZAVAS) MONDATOK TUCATJÁT? SŐT TÖBBSZÖR UGYANAZT?

#3849554 <------> #3849553
#3849550 <------> #3849552
#3849548 <------> #3849545
#3849547 <------> #3849544

mraz mraz 2 февраль, 2015 ел 2 февраль, 2015 ел, 20:05:45 UTC link Даими сылтама

Wichtig:

" Sätze, die man selbst nicht für gut befindet, sollte man sogar unübersetzt lassen. "

mraz mraz 31 гыйнвар, 2015 ел 31 гыйнвар, 2015 ел, 20:21:43 UTC link Даими сылтама

@Aleksandro40, Mi a véleményed?

mraz mraz 31 гыйнвар, 2015 ел, редакцияләнгән 31 гыйнвар, 2015 ел 31 гыйнвар, 2015 ел, 12:27:40 UTC, редакцияләнгән 31 гыйнвар, 2015 ел, 20:14:50 UTC link Даими сылтама

Ime egy példa az utóbbira: #3814738

zu posieren ---> pózol (pózoláshoz), testtartást vesz fel (hogy felvegyenek egy testtartást),

modellt ül (hogy modellt üljön), színészkedik (hogy színészkedjen),

Szabad ezt lefordítani?

(Az nem baj, ha a mondat jelentését anyanyelvű "eredeti" mondatnak hozzáadjuk.)

mraz mraz 31 гыйнвар, 2015 ел 31 гыйнвар, 2015 ел, 10:00:45 UTC link Даими сылтама

@Aleksandro40, Amit leírtál, abban benne van a válasz:

" Milyen legyen az idegennyelvű mondat magyar fordítása? "

AZAZ

Milyen legyen az adott mondat bármilyen nyelvű fordítása?


"Legyen jó nyelvtanilag az új mondat, és tartalmazza azokat az információkat, melyeket az eredeti mondat megfogalmazója közölni akart."

és

" ....legyen olyan a fordítás, mintha azt eredetileg is magyarul fogalmazták volna meg."

A fenti két gondolat együtt érvényes!

Azonkívül jó lenne, ha

"...a már eredetileg is sután megfogalmazott mondat" -ot nem fordítaná le senki!

Remélem sokan megértik és betartják a tanácsomat!

Jó munkát kívánok! mraz

mraz mraz 30 гыйнвар, 2015 ел 30 гыйнвар, 2015 ел, 21:10:51 UTC link Даими сылтама

Hol vagy? Hogy vagy? mraz

mraz mraz 27 гыйнвар, 2015 ел 27 гыйнвар, 2015 ел, 22:04:12 UTC link Даими сылтама

Van ilyen:

#3804236

mraz mraz 27 гыйнвар, 2015 ел 27 гыйнвар, 2015 ел, 21:18:06 UTC link Даими сылтама

Al_ex_an_der, Jobbulást kíván : mraz

mraz mraz 24 гыйнвар, 2015 ел 24 гыйнвар, 2015 ел, 9:52:39 UTC link Даими сылтама

+1

mraz mraz 1 гыйнвар, 2015 ел 1 гыйнвар, 2015 ел, 12:26:30 UTC link Даими сылтама

és Boldog Új Évet!

mraz mraz 1 гыйнвар, 2015 ел 1 гыйнвар, 2015 ел, 0:10:35 UTC link Даими сылтама

BOLDOG ÚJ ÉVET! MRAZ

mraz mraz 24 декабрь, 2014 ел 24 декабрь, 2014 ел, 10:47:08 UTC link Даими сылтама

BOLDOG KARÁCSONYT! MRAZ

mraz mraz 30 сентябрь, 2014 ел 30 сентябрь, 2014 ел, 11:55:14 UTC link Даими сылтама

Gratulálok! mraz

mraz mraz 29 сентябрь, 2014 ел 29 сентябрь, 2014 ел, 13:38:48 UTC link Даими сылтама

gillux, Merci beaucoup! mraz

mraz mraz 28 сентябрь, 2014 ел 28 сентябрь, 2014 ел, 23:57:44 UTC link Даими сылтама

This hungarian words from Tatoeba?

mraz mraz 28 сентябрь, 2014 ел 28 сентябрь, 2014 ел, 11:53:57 UTC link Даими сылтама

Lieber Mitglied!
Ich möchte gerne bei Tatoeba Projekt "advanced contributor status" bekommen.
Ich interesiere mich um Tatoeba.
Ich werde meine Bestes um die hohe erwartungen bei Tatoeba zu erfüllen.
Herzliche Grüsse: mraz aus Budapest, Ungarn

mraz mraz 27 сентябрь, 2014 ел 27 сентябрь, 2014 ел, 17:25:20 UTC link Даими сылтама

Hello,Index of/stats/0423-0730/ext

hun:3 verursachen, 3 kovetkesztetes, 3 explain, 3 ertelme, 3 Tincsi, 3TV, 2 prejudice, 2 pin,
2 lassa, 2 kovetkesztet, 2 hundebesitzer(deu), 2 eurieren, 2 eredmeny, 2 culture, En es nakid,
1 zur, 1 zaklatt, 1 you re fired, 1 wohnung(deu) 1 what, 1 visszagof, 1 verrichten,
1 vernünftig usw....

Not hungarian words. And many wrong.

This words from Tatoeba?

mraz mraz 23 сентябрь, 2014 ел 23 сентябрь, 2014 ел, 23:04:49 UTC link Даими сылтама

Kedves Aleksandro40!

Gondoltam, hogy ezt jelentheti nálad, amit kérdezel.

A dolog lényege, hogy mindenkinek más az anyanyelve, ill. más nyelven tud, ért, fordít.

Ha tehát egy eszperantó nyelvű mondatot talál egy olasz, lefordítja, lefordíthatja egy

kínai is. Az olaszt lefordítja egy angol és így tovább.

A zöld nyíl azt jelenti, hogy közvetlen a fekete, hogy csak közvetett fordítás.

Ezért kérdeztem rá párszor, hogy "tudsz ilyen vagy olyan nyelven?" - sőt a

magyar mondat fordítása? - mert úgy gondoltam, hogy egy másik nyelvű

mondatot fordítottál le. Vagy nem így gondolod? Üdv. : mraz