menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº799438

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

Hans_Adler Hans_Adler 7 de junio de 2011 7 de junio de 2011, 12:01:25 UTC flag Report link Enlace permanente

Hallo, da hab ich doch tatsächlich beim Übersetzen der englischen Version "good" nicht übersetzt. Sacredceltic hat mich darauf aufmerksam gemacht. Da wir den Satz sicher nicht in beiden Versionen brauchen, hab ich das jetzt in der deutschen Version eingeflickt. Ich schlage vor, das in dieser Version auch so zu machen. Die Verknüpfung mit dem englischen Satz hab ich auch schon mal hergestellt.

Metadata

close

Listas

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Historial

Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #797860Ich brauche eine gute Sonnenbrille..

Ik bruuk en Sünnbrill.

añadida por slomox, 19 de marzo de 2011

enlazada por slomox, 19 de marzo de 2011

enlazada por Hans_Adler, 7 de junio de 2011

enlazada por Hans_Adler, 7 de junio de 2011

Ik bruuk en gode Sünnbrill.

editada por slomox, 7 de junio de 2011