menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº10646342

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

brauchinet brauchinet January 28, 2022, edited January 28, 2022 January 28, 2022 at 7:38:08 PM UTC, edited January 28, 2022 at 7:39:21 PM UTC link Permalink

Ich glaube, das geht so nicht. Hier hätte das Verb "saugen" ja zwei Akkusativobjekte.
(Es gibt zwar ein paar solche Verben...)

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen January 28, 2022 January 28, 2022 at 7:50:10 PM UTC link Permalink

"Ich habe im Auto staubgesaugt" würde ich für beide Sätze vorschlagen.

maaster maaster January 29, 2022 January 29, 2022 at 12:58:31 AM UTC link Permalink

Was heißt "würde (vorschlagen)?
Ganz komplett wäre vielleicht, was die Logik nicht ergänzen muss: Ich habe mit dem Staubsauger vom Autoinneren den Schmutz ausgesaugt. ?

(Ich werde diesen Satz löschen.)

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen January 29, 2022, edited January 29, 2022 January 29, 2022 at 6:44:10 AM UTC, edited January 29, 2022 at 6:51:07 AM UTC link Permalink

In meinem Präreformduden steht noch die Form "staubgesaugt" (neben "Staub gesaugt" natürlich). Inzwischen gilt das als "Grammatikfehler", und die Form "gestaubsaugt", die unnatürlich/gekünstelt wirkt, ist aufgetaucht. Das heißt, hier ist stillschweigend eine Grammatikreform vollzogen worden (wie an manchen anderen Stellen auch, um Pfusch zu erklären). In Wirklichkeit empfindet man "staubsaugen" eher als zusammenhängendes Verb, das nicht mehr wörtlich "Staub saugen", sondern "mit dem Staubsauger über etwas fahren und alles einsaugen" bedeutet, was sich in der Zusammenschreibung äußert, die aber noch nicht ganz so stabil ist, daß das ge- an den Anfang gestellt wird; das sieht man ja an der Variante "Staub saugen". Das habe ich so ein bißchen unter den Teppich gekehrt – deswegen "würde". :)

Ein Kompromiß wäre "Ich habe im Auto Staub gesaugt" (nicht schön, aber besser als "gestaubsaugt") und dann noch etwas anderes, zum Beispiel "Ich habe das Auto ausgesaugt" (ich glaube, so hat es mein Großvater immer gesagt), zu nehmen.

maaster maaster January 29, 2022, edited January 29, 2022 January 29, 2022 at 7:25:50 AM UTC, edited January 29, 2022 at 7:26:55 AM UTC link Permalink

Was sich unter dem Teppich befindet, muss man auch aufsaugen.
Ich würde die zweite Variante nehmen, die sogar besser dem ung. Satz passt.
Da kommtder Frage: Woher hast "Du" das Auto ausgesagt?;)

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #10646324Kiporszívóztam az autót..

Ich habe das Auto Staub gesaugt.

added by maaster, January 27, 2022

license chosen by maaster, January 27, 2022

linked by maaster, January 27, 2022

Ich habe das Auto ausgesaugt.

edited by maaster, January 29, 2022