menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº10992988

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

Tepan Tepan July 16, 2022 July 16, 2022 at 6:41:56 PM UTC link Permalink

How does this work?

-> o pana e kasi lili tawa waso.

Not sure about "kasi lili", though.

GiggyMantis GiggyMantis July 16, 2022 July 16, 2022 at 6:42:59 PM UTC link Permalink

Yeah, I couldn't think of how to express giving something, pana is better. "kasi lili" = "young plants" = "seeds"
maybe use "pan" instead?

Tepan Tepan July 16, 2022 July 16, 2022 at 6:47:08 PM UTC link Permalink

To me, "seed" is a logic extension of "pan", but it's not in Ku. (So, it's a Tepan-ism?) There are other expressions in Ku for seed, like sike lili mama, sike mama kasi.

GiggyMantis GiggyMantis July 16, 2022 July 16, 2022 at 6:48:57 PM UTC link Permalink

Personally, I don't really like the assumption in both of those that seeds are round, because most are jagged in some way. Generally though, you feed chickens a cereal, so I think pan works well.

Tepan Tepan July 16, 2022 July 16, 2022 at 6:54:42 PM UTC link Permalink

pona!

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #238423Feed chickens with seeds..

o moku waso e kasi lili.

added by GiggyMantis, July 15, 2022

license chosen by GiggyMantis, July 15, 2022

linked by GiggyMantis, July 15, 2022

o pana e kasi lili tawa waso.

edited by GiggyMantis, July 16, 2022

o pana e pan tawa waso.

edited by GiggyMantis, July 16, 2022

linked by shekitten, August 6, 2023

linked by shekitten, August 6, 2023