menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº1130153

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

marcelostockle marcelostockle February 10, 2013 February 10, 2013 at 5:19:04 PM UTC flag Report link Permalink

creo que lo correcto sería
¿No hay otra* alternativa...

Espi Espi April 7, 2013 April 7, 2013 at 1:46:29 AM UTC flag Report link Permalink

Y qué pensaríais sobre lo siguiente:

¿No hay ninguna alternativa al método tuyo?

marcelostockle marcelostockle April 7, 2013 April 7, 2013 at 5:27:25 PM UTC flag Report link Permalink

@Espi: Sí, así suena mucho mejor

marcelostockle marcelostockle April 7, 2013 April 7, 2013 at 11:08:01 PM UTC flag Report link Permalink

este usuario está inactivo así que haré la corrección

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #33614Is there no alternative to your method?.

¿No hay alternativa además de tu método?

added by nadsat, September 26, 2011

linked by nadsat, September 26, 2011

¿No hay ninguna alternativa a tu método?

edited by marcelostockle, April 7, 2013

¿No hay ninguna alternativa al método tuyo?

edited by marcelostockle, April 7, 2013

#138788

linked by Zaghawa, December 3, 2013

linked by Zaghawa, December 3, 2013

linked by samir_t, December 15, 2022

unlinked by marafon, December 29, 2024